Отдельное сообщение
Пред. 29.11.07, 17:53   #39
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Схожи ли "Нарн и Хин Хурин" и "Лист работы Ниггля"? Я даже и не знаю, что бы я ответила на такой вопрос..."
А, вы, подумайте... я пишу это без тени иронии.
Подумала. Сходства вижу исчезающе мало.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Автор стилизации и, скорее всего, фэн-фикшен (центростремительной) стремятся не к схожести, а к передаче того самого духа"
"Тщится дух, да тело из плоти." :)) Вы переоцениваете способности авторов всяческих стилизаций к восприятию, а затем и воспроизводству творческого духа любимого писателя.
Нет, не переоцениваю. Примеры писателей см. ранее. Раз одни живые люди смогли - почему не смочь другим живым людям? (Обр. вним, я не называю - и не собираюсь - называть конкретных имен). Лично на меня некоторые вещи фэн-фикшен оказывают воздействие, сравнимое с работами Толкина. Так что со своей точки зрения я ничего не переоцениваю.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Фэн-фикшен в таких объемах - довольно новое явление, раньше оно было, но проходило по другой графе..."
Да, раньше графоманы не знали таких слов, как "центростремительной фэн-фикшен или настоящая стилизация". :) (в меру ехидно)
Если вы про графоманов, то я про писателей. Про Некрасова, Пушкина и т.д. Или они тоже графоманы, с вашей точки зрения?

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Я неоднократно подчеркивала, что идентичность мировоззрения тут не нужна..."
И в этом мы с вами расходимся! Чтобы написать "как Толкиен", нужно и воспринимать мир как Толкиен. Иначе, получится лишь серия "как я пытался приблизиться к пониманию Толкиена"!
Я вам привела вариант: частичное совпадение по сектору или сегменту. Очень логично. Не нравится - можете продолжать стоять на своем как Штирлиц.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Я вообще замечаю, что когда людям говорят про понимание, люди почему-то начинают думать, что от них требуют сменить точку зрения и понимать решительно отказываются. Возможно, вы жертва этой же ловушки."
Кто-то здесь писал про понимание? (иронично)
Вот вы и не понимаете, как можно, имея определенное мировоззрение, понимать человека с другим мировоззрением. А я понимаю. У меня такой опыт есть.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Двигаться дальше, как я писала, можно и к следующему уровню стилизации. Кроме того, кто мешает предполагаемомому автору не останавливаться на достигнутом, но еще глубже и точнее пытаться понять тго, кого он стилизует/по кому он пишет фэн-фикшен?"
В принципе, любую попытку написания "стилизации по кому-то", можно назвать шагом к пониманию того, по кому эту стилизацию пишут. Вот, только, это путь, по которому придется идти ОЧЕНЬ долго, но так и не приблизиться к цели.
Еще раз: примеры удачных стилизаций (= с пониманием) известны. Ваши теории опровергаются практикой.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн "Вы ведь сами писали, что абсолютного сходства мировоззрения нет? Значит, стремиться к пониманию и творчески рости в этом направлении можно вечно :))."
Ах, как вы невнимательны и категоричны. :) Я не утверждал, что "абсолютного сходства мировоззрения нет", а всего лишь написал, что считаю эту вероятность "исчезающе малой и недоказуемой". :)
От перемены мест слагаемых сумма в данном случае не меняется.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Не люблю Логинова :)). И, по-моему, цитата не в кассу. Потому что стилизация, а не ремесленничество - это как раз творчество. Как я неоднократно подчеркивала."
Верно, цитата не в "кассу", а в тему. :) Давайте не будем путать стилизацию под "кого-то" и стилизацию подо "что-то". Это АБСОЛЮТНО разные вещи. Я бы даже сказал, что для самовыражения это принципиально разные вещи.
Докажите или хотя бы проиллюстрируйте.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Может и под именной - под какого-то конкретного, к примеру, древнего поэта. У Корана тоже есть автор :))."
И, вы можете его назвать? :)
????????????????? Пророк Мухаммед...

Цитата:
Локи пишет:
Когда имя конкретного автора утрачивается, а произведение продолжает "жить своей жизнью" - тогда, в стилизации авторского творчества под него нет привкуса: "у него нет своего стиля, он все время пытается писать в стиле N, поскольку сам на большее просто не способен!".
Упрощение.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Вы не понимаете простую вещь: это не работа под кого-то. Это работа под себя, цель которой - понимание кого-то другого. Если уж на то пошло, то все авторы работают под кого-то или подо что-то..."
Перекрикиваться в стиле "нет, это вы не понимаете!" считаю для темы излишним. Я высказал свою точку зрения (отличную от вашей). Если хотите, сформулируйте свои основные пункты, а наши собеседники отвергнут или примут их.
У вас есть опыт писания стилизаций или фэн-фикшен? Я так поняла, нет. У меня есть, и я вам говорю, что это работа под себя. Плюс профильное образование. Если ни личный опыт, ни знания вас не убеждают, продолжайте стоять на своем дальше.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Фэн-фикшен или стилизация - это не проще, своего, это сложнее, способность написать их хорошо - мерка умения автора."
А, что будет являться критерием подтверждающим их "хорошее написание" (мнение читателей вас вообще не интересует, насколько я помню)?
Ошибка. Мнение =a reader= меня не интересует. А вот мнение =the reader= - к примеру, специалиста по стилизуемой традиции или автору - меня уже заинтересует.

Цитата:
Локи пишет:
Анариэль Ровэн: "Так что лично мое самолюбие говорит примерно следующее: "Ладно, свое собственное ты напишешь нормально, а слабо забацать нормальный крутой фэн-фикшен по Толкину?""
... так появляются "Кольца тьмы" (грустно).
Логики не вижу.
а) Вы так уверены, что именно такова мотивация Перумова? И цитаты можете привести в доказательство?
б) Вы так уверены, что даже при сходстве мотиваций два человека с разными взглядами, навыками и всем остальным достигнут одинкового результата?
Намек: если мерзавец и честный человек захотят разбогатеть, они воспользуются разными средствами и, скорее всего, достигнут разного результата.

Я подумала, что возможно дело в следующем: я как филолог больше знакома с хорошими писателями. А вы про большую литературу знаете меньше и выводы делаете по нижнему, так сказать, слою литературы.
И в конце концов: что мог бы Толкин объяснить тому злосчастному рецензенту из "Аллен и Анвин"?
Ничего. Наверное, мне следует прекратить мучить клаву.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала