Что-то вроде того, причем дублер, видимо, сам толком не знал, как оно произносится, и промямлил нечто невнятное. А ведь сцена-то весьма напряженная! Фарамир с пристрастием выпытывает у Горлума, какой дорогой он собирается вести Фродо и Сэма, и в переводе диалог звучит примерно так (не ручаюсь за точность):
Фарамир: - Лестница? Тропа? Бу-бу-бу - так она называется?
Горлум (противным голосом): - Нееет! (схвачен за глотку железной рукой Фарамира) Даааа!
Фарамир (Фродо и Сэму): Будьте осторожны. Говорят, там затаился темный ужас.
Как-то так. И снова эмоциональный момент смазывается из-за того, что дублер спотыкается об имя собственное. Трудно, что ли, было выучить...
|