Отдельное сообщение
Пред. 28.12.13, 12:04   #12
Nirolo
youngling
 
Аватарка Nirolo
 
На форуме с: 10.2010
Сообщений: 22
Nirolo is on a distinguished road
Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
Нироло, понятно - Вы настолько высого мнения о "Хоббите" Джексона, что готовы, дабы фильм этот хоть немного возвысить, принизить первоисточник. Прием понятный, но некорректный.
Христос им, говорят, пользовался.
"Кто без греха, пусть первым бросит камень."
Христос не пытался тем самым оправдать поведение защищаемой, а скорее указывал на недостойность чрезмерных нападок.

Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
Глупо рассуждать о голливудщине в произведении, написанном _до_ Голливуда.
???
Толкин не настолько стар.


Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
Те же клиффхангеры можно найти, при желании, в Саге о Сверрире конунге и у Гомера, например. Да и в Махабхарате, насколько я помню, можно наковырять десяток. И что? Этот прием уходит вглубь тысячелетий, ещё к устной традиции.
Зачем Толкину было повторяться? Разумнее тогда уж обвинить весь творческий процесс в пошлости, начиная с указанных примеров, чем вляпываться в него.
Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
Что за бред с обвинениями Толкиновского эпоса в "ненастоящести"? Он что, в учебники истории пытался свой Легендариум протащить? Или писал, что я, мол, профессор Фоменко, новую историю Англии рассчитал?
Не посмел, но очень хотел. Легендариум, хоть и выглядит ветхим, но не старше Голливуда.
Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
Что за бред с "правом слова"?
Речь только о том, что у Профессора не следует право слова отбирать.

Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
По поводу глагола said - Вам напомнить о нарративных тонкостях у Толкина?
Нарративный, то есть повествовательный.
Джексон пишет, что спецэффекты в кино не должны затмевать смысл происходящего, играют вспомогательную роль.
У Толкина "said" начинает бить читателя по глазам.
В том то и дело, что устное повествование подразумевает возможность прочтения реплик на разные голоса.
Требует рассказчика.
Это прямое нарушения жанра прозы. Переход к жанру драматургии. Автор отсутствием разных глаголов даёт понять, что ему (автору) нужен помощник-рассказчик (переводчик или режиссёр с актёрами).
Приглашённое к вспомоществованию лицо имеет право на отсебятину.

То есть (по причине отсутствия глаголов) "ВК" де-факто становится драмой. Переводчик и экранизатор становятся постановщиками.



Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
И не нуждается ПДж в Вашей защите. Он свои 3 ярда соберет. Дураков много. А здесь вряд ли кто-то, благодаря Вашим выпадам, покается, и побежит билет покупать. Да тут и народу мало.
Не нуждается? Ну, вот, обвинения в неуёмной корыстности можно снять. Компьютерная графика, натурные съёмки денег требуют, так что он не всё себе в карман.
Насчёт бежать билет покупать - так я не за это агитирую.
Есть пиратские торренты.
А Бильбо по профессии - вор.
(Ежели воровать совесть не позволяет, то и не надо. По телевизору довольно часто эти фильмы показывают.)

Цитата:
В ответ на сообщение John
Да, и гендерно-возрастные аналогии Ваши - из пальца высосаны. И ВК не об этом.
ВК и об этом тоже. Один из планов многоплановой картины. Аналогии не высосаны из пальца, лишь чуть упрощены. (Можно к старикам кроме магов добавить правителей. Можно рассматривать связь гендерно-возрастной и классовой структур: гномы - работяги - работа дело мужчин, эльфы - приносят в мир красоту - зачастую женский удел, маги - знают всё на свете - большой опыт - большой возраст, хоббиты - мещане - ничего в жизни не понимают - як дети малые).
При экранизации учёт гендерно-возрастных аналогий очень важен.
Здесь только нет ясности, что делается сознательно по воле режиссёра, а что привносится из встроенных в психику режиссёра архетипов и ему не подконтрольно.

Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
Что за категорические суждения - Толкин, мол, по решению Высокого Нироло, "культуры не выдержал"? И в чем это проявилось?
В чём проявилось? Толкин так и не определился, кто он: Берен (его могила) или хоббит (его суждение).
Получается по Гоблину-Пучкову: "Агроном: Ты кто? Мальчик или девочка? Ответ: я ещё не определился."
Человек, не выполнив завета древних : "Познай самого себя", трактует ментальность целого народа. Хорошо, что своего, а не чужого.
Достоевский круче: он прямо утверждал, что мог быть Нечаевым, но не мог бы стать нечаевцем.

Last edited by Nirolo; 28.12.13 at 14:49.
Nirolo оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала