Отдельное сообщение
Пред. 18.01.08, 16:20   #21
Wilvarin
Летящая на огонь
 
Аватарка Wilvarin
 
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
Wilvarin is an unknown quantity at this point
Я поэт, зовусь я... Древень

Оzzi упомянула поэзию Древня, и я, пересматривая по просьбе Мика вторую часть, вдруг увидела - как в первый раз - всю красоту этого эпизода. Несмотря на то, что голос у Древня не очень мелодичный, но читает он с чувством, и под его раскатистые рифмы мы видим великолепную панораму холмов, покрытых лесом, в легкой дымке, подсвеченной солнцем, а тихие и печальные звуки скрипки - словно голос грусти, наполняющей сердце древнего энта...

У всех, наверное, переводы этого стихотворения разные, у меня оно звучит так:

Под крышей дремлющей листвы,
В объятьях шепота и дремы,
Когда зеленые холмы
Качает ветерок знакомый,
Вернись ко мне! Вернись ко мне!
Хоть навести меня во сне...

Здорово, правда? Незамысловато, но очень образно, лирично. Конечно, это далеко не дословный перевод, но все равно хорошо.
Wilvarin оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала