Отдельное сообщение
Пред. 10.12.05, 03:53   #29
Хоугрим
old timer
 
Аватарка Хоугрим
 
На форуме с: 09.2004
Откуда: Kyiv
Сообщений: 204
Хоугрим is an unknown quantity at this point
///Хіба, що в "регіонах поширення російської мови", там ще й не таке почуєш :)///

Нє, не аргумент. ;-) До того ж вкрай непевний, що Мокровольский і Неморова, ще й обидва, з означених регіонів. ;о)

///Через це власне "соціальне сприйняття" та "естетику слова" й маємо переклад з російської на суржик Немирової, переказ Мокровольського з його урками, і переклад українською Фешовець...///

Еге ж, від пошуку естетики слова і адекватних еквівалентів усі проблеми перекладів і походять. =)))
Шкода, Айве, серйозного обговорення у нас з вами не вийде...
Хоугрим оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала