"Out flew a red-golden dragon - not life-size, but terribly life-like: fire came from his jaws, his eyes glared down; there was a roar, and he whizzed three times over the heads of the crowd. They all ducked, and many fell flat on their faces. The dragon passed like an express train, turned a somersault, and burst over Bywater with a deafening explosion." (FotR, Ch.1)
Оно там точно было. А в других переводах отсутствует, видимо, потому, что господа переводчики убоялись переводить такую страшную фразу... :)
|