"Хоббит: Пустошь Смауга"
Посмотрел "Хоббит: Пустошь Смауга".
Мог бы сказать, что фильм меня разочаровал, если было бы чему очаровывать. Предыдущий фильм не понравился, но, ввиду своей наивности, решил что чудо может быть даже в результате заведомо коммерческого кинематографа. Так что смотрел, стараясь забыть, что это экранизация "Хоббита" вообще.
Не могу говорить о фильме плохо: я просто не понимаю такой киноязык, а также идеи, им выражаемые. Фильм сплошь состоит из клише массовой культуры, которые мне незнакомы (или были забыты), но о которых можно догадаться, поскольку они кричат и кричат отовсюду: какие-то аллюзии на "Черепашек ниндзя", "Тупого и ещё тупее", "Супермена", не говоря уже о "Томе и Джерри" и "Дональде Даке". Всё преподнесено в намеренно клипово-рекламной форме. Вместе с привнесением женской темы (даже внутри экранизации внесение новых персонажей само по себе неплохо, если художественно востребовано) были вставлены плоские шутки в диалоге "Что у меня в штанах?" между гномом Кили и некоей эльфийкой Тауриэль. Ни в религиозно-мифологической ни в литературно-языковых системах Толкина диалог такого вида между гномом и эльфом невозможен в рамках сюжета "Хоббита" (который воспринимается от лица Бильбо).
Мне кажется, как идеи, так и их реализации в фильме ортогональны взглядам Толкина. Здесь можно привести ссылки на Письма (по русскому изданию): "013" к Ч. А. Ферту, "107" к сэру Стэнли Анвину, "198", "201, "207" к Рейнеру Анвину, "210" к Форресту Дж. Акерману, "234" к Джейн Нив. К сожалению, без адресации к конкретным эпизодам фильма - ещё раз просматривать его, либо диалоги из него у меня нет ни малейшего желания.
Толкин принадлежал к высокой книжной и научной культуре, и всё то, что он считал пошлым и вульгарным у Диснея, в нынешнем фильме усилено в сотни и тысячи раз.
Всем любящим читать (а в Арде-на-Куличках, надеюсь, таких большинство) советую не повторять мою ошибку и не тратить 3 часа своей жизни на этот фильм.
Last edited by qwaiqir; 24.12.13 at 18:05.
|