Не в том даже дело. В квэнья
tl запрещено как сочетание. Это можно понять и из косвенных примеров (ср. AKLA-R, кв.
alcar, синд.
aglar), и из прямого заявления Толкина в VT42:26:
>Transposition also occurs in Quenya in ancient forms of
tr, tl, etc. >
rt, lt.
"Перестановка происходит в квэнья там, где древние
tr, tl и т. д. дают
rt, lt"
Дело в том, что
etle- будет делиться на слоги как
e-tle (по причинам чисто биологическим), а в квэнья два согласных в начале слова (значит, и слога) запрещены. Поэтом происходит перестановка, и появляется нормальное слогоделение
el-te-.
Так что второй вариант на квэнья так и будет -
Eltendo. И будет иметь желаемое значение.
P. S. Для владеющих английским и не боящихся страшных слов, вот ссылки на дискуссию, которую я как раз сейчас по этому поводу веду с Дэвидом Килтцем:
http://groups.yahoo.com/group/lambengolmor/message/321
http://groups.yahoo.com/group/lambengolmor/message/322
http://groups.yahoo.com/group/lambengolmor/message/324
http://groups.yahoo.com/group/lambengolmor/message/325
http://groups.yahoo.com/group/lambengolmor/message/326
http://groups.yahoo.com/group/lambengolmor/message/327