Привіт, Богдане, добре, що ти з'явився, - не доведеться відповідати на розпитування =)
Слово "каблучка" десь уже було промайнуло у назві фільму. Я десь навіть пам'ятаю обговореня прийнятності такого перекладу. Та ж ось
тутечки Визначення терміну "обручка", вона ж "каблучка", я не шукав, та, гадаю, його можна вжити в нашому випадку (див. за лінком вище).