Цитата:
Из lussa я попытался сделать глагол "шепчет".
|
lussa- именно и есть глагол 'to whisper' :-)
Только Февскангер не зря предлагает
*hlussa- - это то, что дал бы корень SLUS- в квенья Namárie и позже (хотя конечно в произношении 3-ей эпохи оставалось бы
l-).
Зачем же так, когда можно просто использовать
nu?
Цитата:
Uumoicuva ar aluryauva - здесь: не согреет и не сожжёт. Февскангер приводит в качестве отрицания uu-, la-, (al-) и il-.
|
Но это всё приставки, в большинстве случаев к прилагательным.
Отрицание глаголов достаточно сложная тема. По крайней мере известна частица
lá, la, как
la navin 'I don't judge' (VT42:33) и вспомогательный глагол
um- в "Этмологиях".
Проблема ещё и в том, что не все отрицательные частицы имеют один и тот же оттенок значения, что опять же зависит от точки во времени развития квенья, поэтому с их смесью стоит быть предельно осторожным.
Согласно очень поздней коцепции, например,
ú- определяет "невозможноесть" действия.
Кстати окончание
-uva полностью заменяет конечное
-a глаголов:
laita > laituva. а не
**laitauva.
Откуда
moica-(?) "согреть", мне не совсем понятно..