Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Так что это действительно искусственный язык на основе одного из живых языков региона - то же самое было с латынью в Западной Европе (средневековая латынь здорово отличается от классической, живого языка), с греческим койне (который тоже изначально был всего лишь модификацией аттических диалектов, а стал международным языком для всего эллинистического мира и однми из литературных языков) и лингва франка на Ближнем Востоке (та ки не ставший литературным языком, в отличие от койне, а оставшийся языком межнационального общения и не более того).
|
Вот по этой-то причине я и настаиваю, что ставить в один ряд язык, возникший на базе
живого языка, одного или нескольких идиомов, а затем "окостеневший" в силу особенностей его функционирования, с искусственным языком, сконструированным с практической целью, как тот же эсперанто (оказавшийся совершенно невостребованным), или из любви к искусству, как игры профессора с ностратическими языками, нет никаких оснований.