Отдельное сообщение
Пред. 14.02.08, 04:09   #202
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Цитата:
Erinn пишет:
Коряво вообще-то. Я бы перевела это так...
А в чём существенная разница? Перевод вполне удачный, не совсем удачна озвучка в "Братстве кольца".
Цитата:
Это ваше право. Но не навязывайте ваше восприятие мне - а главное, не приписывайте его автору.
Не навязываю и не приписываю, в отличие от Вас. Эльфы и прочие персонажи Дж.Р.Р.Толкина тем и хороши, что напрочь лишены "сказочного" флёра. Особенность его произведений в том, что стилизованной под сказку, хронику, миф формой он рассказывает о живых, плотских людях. А пафос, легендарность им придаётся за счёт того, что они прежде думают о чём-то возвышенном, поступают сообразно идеалам, а не инстинктам. П.Джексон лишь усилил эту «плотскость», эмоциональность, страстность персонажей, чтобы приблизить их ещё больше к жизни, снизив сказочный пафос, но возвысив пафос реалистический. Не отказавшись от возвышенного, отнюдь, на что ему и пеняют некоторые крЫтики до сих пор. Чего это, мол, хоббиты обнимаются, что это за пафосные речи у влюблённых, что за оборотцы архаические, люди так не говорят! И тому подобное.
Цитата:
Вы хотите сказать, что в жизни люди то же, что в книгах? Или, еще лучше, в сказках?
Я что хотел сказать, то и сказал. Могу уточнить специально для Вас: "Не придавайте людям и персонажам больше идеальных черт, чем у них есть."
Цитата:
И почему это у П.Джексона "больше прав" снимать фильм по "Властелину колец", чем у нас этот фильм критиковать?
Такого я не говорил. Ну что же, уточню и здесь: "У Джексона, как творца, есть право на такое прочтение образов." Он ведь не изменял персонажей, он всего лишь усиливал или преуменьшал те черты их характеров, которые легко обнаруживаются в книге. А критика, как мне кажется, должна строиться на выявлении как раз таких соответствий характерам. Не "Арагорн в книге не такой", а "В фильме Арагорн такой, потому что..." - и поехали. Вы за «высоким стилем» речей и поступков персонажей не видите их «живости», Вам кажется, что они и вести себя должны вот эдак, как ожившие бронзовые памятники самим себе. А ведь Дж.Р.Р.Толкин не зря постоянно снижает эту пафосную «бронзовость» «низкой» речью и такими «простыми» поступками хоббитов, как бы сталкивая легендарную и реалистичную «точки зрения». И побеждают «простые» чувства. Незачем Сэму мифический «весь мир – огромный сад», ему и Шира вполне хватает, это в книге. Арагорн любит не «мечту бесплотную», а живую женщину, эльф она, не эльф – не важно, это и в книге и в фильме. Вот, примерно так.

Last edited by Dgared; 14.02.08 at 04:26.
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала