а насчет перевода shadowfax, я думаю,что оно должно зучать и как бы по-старорусски и,в тоже время,красиво. вот,например,все варианты с корнем "серо-" не совсем передают образ этого животного(?. Но здесь хочеться отметить,что sceadu или shadow может переводиться и как "серебристый" или "мерцающий". последнее,мне кажеться более подходящим? есть ли какие-нибудь варианты с этим словом?
заранее благодарна.
|