С каким удовольствием я бы прочёл перевод, в котором при первом упоминании было бы: "Шэдоуфакс (или ...)", а вместо точек - любой вариант, выбранный переводчиком. А уже дальше - только перевод.
И ссылка на слово Шэдоуфакс.
Ы-ку, ы-ку, ы-ку, ыыыы... (с) "Кин-дза-дза".
|