Отдельное сообщение
Пред. 16.11.07, 23:39   #10
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
Локи пишет:
Да. Основываясь на стилистических, фразеологических, сюжетных нюансах - мы можем отличить произведения одного автора от произведений другого. Особенно, если у нас уже есть представления об индивидуальном творчестве каждого из них. В конце-концов, я сам, когда мне прислали на прочтение совместное творчество двух авторов (о чем я узнал позднее) указал на стык двух фраз (в центре главы), где перо першло от одного человека к другому. С первой частью я согласен. НО! Если у нас нет представления о творчестве писателей (как в случаях с О.Генри, Гоголем, Лимоновым и т.д.) это сделать гораздо труднее.
М, а как вообще можно писать фэн-фикшен или стилизацию, не имея представления о творчестве писателя? :)

Цитата:
Локи пишет:
При этом, речь не идет о прямых попытках подражательства. С подражательством - с одной стороны гораздо проще, а с другой - сложнее. Все зависит от уровня восприятия/интуиции/знаний рецензента.
Бэзусловно. Я просто хотела показать, что это принципиально неневозможно. И что ничего мистического в «духе произведения» нет.

Цитата:
Локи пишет:
"Никто не мешает провести такую работу по произведениям Толкина: к примеру, если он пишет «по нашему миру», то ориентируется на традиции европейской сказки и ранне-средневековой литературы германских и кельтских народов...
И так можно проанализировать все: стихотворные размеры, частотность слов и жанры."
Можно. Но, это не гарантирует нам переноса в текст восприятия мира той личностью, под которую "работают" подражатели.
Я, может, недостаточно точно выразилась: речь идет не только о форме, о плане выражения. В любом случае, план выражения и план содержания естественным образом взаимосвязаны, так что иногда ТОЛЬКО перенос формальных признаков может приводить и к воссозданию оригинальных смысловых характеристик. Кто же мешает вам изучить и план содержания – тематику, проблематику, психологию – а потом воссоздать это все при написании стилизации или фэн-фикшен? Я понимаю, что это трудно, но это, опять же, неневозможно.

Цитата:
Локи пишет:
Такие попытки уже предпринимались. Есть даже специальные программы для анализа текста и сверки текстов на аутентичность. Но, не получается... Точнее, получается НЕ ТО.
Это все от непонимания природы художественного творчества :). Конкретнее – от непонимания того, как связаны форма и содержание литературного произведения. Но это и в самом деле достаточно трудный момент, его не все специалисты понимают (конкретно я имею в виду работы Лотмана).

Цитата:
Локи пишет:
Автор работы "под" не сможет до конца отказаться от собственного виденья мира,
А зачем отказываться? Почему нельзя пытаться взглянуть на мир с другой точки зрения? Может, это особенно плодотворно – пытаться видеть мир с двух точек зрения? Почему бы вИдениям двух разных людей не совпадать в каком-то сегменте или секторе – и тогда человек без насилия над собой будет транслировать и свою точку зрения, и того, кого он стилизует-по кому пишет фэн-фикшен?

Цитата:
Локи пишет:
Но, чем объемнее текст, тем труднее его написать "под" известного и всеми любимого писателя. Трудности возрастают в геометрической прогрессии. Можно почти гарантированно подделать короткий рассказ, но длинное многоплановое произведение... на такое способен только талант равного мастерства. А, такой талант просто не будет этого делать.
Примерно так. Хотя здесь могут быть всякие интересные осложнения. Например, когда человеку =интересно= и =хочется= создать такую вещь, которая воспринималась бы как создание первоавтора (вот, говорят, Стоппард считает себя реинкарнацией Шекспира :)). Если здесь есть адекватное рациональное или интуитивное понимание, а также владение соответствующим инструментарием, почему бы и нет – хотя бы в теории?
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала