Отдельное сообщение
Пред. 06.03.10, 00:12   #5
Marya
youngling
 
На форуме с: 04.2003
Сообщений: 36
Marya is an unknown quantity at this point
Здравствуйте!

Относительно Ancrene Wisse - все там правильно, и Профессор ни в чем не ошибся и не оговорился.

Вот что написано в предисловии:

For her new translation, Miss Salu has chosen the version which names itself Ancrene Wisse, or "Guide to Anchoresses". It is one of the oldest, possibly the oldest, surviving copy so far as the date of actual writing goes; though it is not the original, and presents a form that already shows the process of editing and expansion...

В переводе:

Для своего нового перевода мисс Салю выбрала версию под названием «Ancrene Wisse», или «Наставление отшельницам». Это – один из ранних списков, возможно, даже самый ранний по дате написания, хотя всё же не оригинал…

Все совершенно верно. Дело в том, что есть такой нюанс - дата рукописи не равняется дате написания самого текста. Ранние тексты, бывает, сохраняются в поздних рукописях, а поздние - в более ранних.

Перевод Салю выполнен по рукописи Corpus Christi College, Cambridge 402 - cм. предисловие к разделу, стр. 205. Это одна из самых ранних дошедших до нас рукописей, но текст в ней не самый ранний, в нем уже имеются авторские исправления и редактура - в отличие от других рукописей, например, Cleopatra или Nero, в которых сохранилась ранняя версия "Наставления".

Подробнее о рукописях можно почитать, например, вот тут:
http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/awintro.htm

Кроме того, как говорил Гэндальф, есть и еще одна последняя проверка. Как пишет Толкин в оригинале, версия, использованная в переводе Салю, calls itself Ancrene Wisse, то есть в самом тексте содержится его название (что далеко не всегда бывает в средневековых рукописях). Кто не верит - пожалуйста, у нас в книге в вкладке приведена первая страница именно этой рукописи (Corpus), где среднеанглийским по белому (ну, по желтому) написано:

I the Feaderes ant i the Sunes ant i the Hali Gastes nome her biginneth Ancrene Wisse.
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа сим начинается Наставление Отшельницам.

Так что все там абсолютно верно - и в оригинале, и в переводе, и в тексте.
А что сама книга Салю называется Ancrene Riwle, а не Ancrene Wisse - так это просто вопрос общеупотребительности.

С уважением,
Мария Артамонова
Marya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала