Тогда это еще на-амного страньше. Но этим переводчики не ограничились. Через пару дней я,пожалуй, пришлю десяток-другой перлов, если длиннющее сообщение не утомит читающую публику. Все виды ляпов - лексика, грамматика, про имена собственные и говорить не стоит (или стоит?). Кстати, если это (в смысле, поезд) есть в оригинале (сейчас пойду проверю, неужели я могла такое пропустить?!), то отсутствие поезда в других переводах - тоже ляп, получается?
|