Отдельное сообщение
Пред. 12.02.03, 10:42   #26
Raisa
old timer
 
Аватарка Raisa
 
На форуме с: 12.2002
Откуда: Москва
Сообщений: 510
Raisa is an unknown quantity at this point
Меня просили выложить нижеследующие два письма Кеменкири, пробежавшие в одной из сетевых конференций:

"Приветствую!

Ыпыграф:
- Келебриан, мы принесли пользу!
- Складывайте ее, складывайте! А какую?
((с) на игре "Нарн и Хин Хурин")

Так вот. Остогер ее-таки принес. Пользу. Я вооружилась кнопочкой
"найти" и отправилась на поиск слова feanorians в текстах Токина, дабы
узнать, кого же под ним понимали. Т. е. выяснять вопрос,казалось бы,
очевидный.

И увидела мнооооого интересного.

А именно - ссылок была уйма и куча.
Но.
Во всех случаях, _кроме одного_ (место дислокации этих всех - с I по
XII том HoME) употреблял указанное слово.... Кристофер. В
комментариях.
Единственный же собственно толкиновский случай - том VII различные
варианты песни Бильбо об Эарендиле, в том числе в двух видах -
опущеннная строфа:

In wrath the Feanorians
that swore the unforgotten oath
brought war into Arvernien
with burning and with broken troth;
and Elwing from her fastness dim
then cast her in the roaring seas,
but like a bird was swiftly borne,
uplifted o'er the roaring wave.

(Вариант:
Stanza 4. In might the Feanorians
that swore the unforgotten oath
brought war into Arvernien
with burning and with broken troth;
and Elwing from her fastness dim
then cast her in the waters wide,
but like a mew was swiftly borne,
uplifted o'er the roaring tide.)

Простите, что не перевожу, в четвертом часу ночи поэтические тексты
идут как-то криво;-(, но речь идет о нападении на Гавани и прыжке
Эльвинг, одним словом, "напали на деточку злые феаноринги....";-(

Хмммм....
Запомнились, что ли, эти строки Кристоферу чем-то, что у него
получился из них столь употребительный термин?

Так что во всем виноват: 1) Бильбо, который песню написал
2) Кристофер, который сбил всех с панталыку

А термин "феаноринги" я обнаружила, прочесав Сеть, аж в воспоминаниях
о ХИ92, так что искоренять его бесполезно, впору юбилей (пропущенный)
праздновать...."

"Смотрю я на это так: почему бы не выложить, пусть народ знает.
Остогер, конечно, сочтет это аргументом в свою пользу (мол, у Толкина
такого термина, feanorians, почти что и нет, а вы его еще и переводите
как-то не так), только все равно вряд ли кого-нибудь переубедит. Я
соглашаюсь,что это термин, изобретенный, или по крайней мере
распространенный нами, историками Средиземья (от Криса начиная) - так
ему тем более предстоит долгая жизнь! Сколько вещей и лиц историки,
изучая, называют совсем не так, как назывались они сами! Императора
Гая Юлия Цезаря Германика никто в официальных документах Калигулой не
называл, а назвал бы - поплатился головой. А теперь - в каждой книге,
где упоминается... А уж если бы какому-нибудь скифу сказали про
"ровик" и "столбовые ямки" его кургана, а человеку каменного века -
названия некоторых каменных оружий, он ни за чтобы не догадался, о чем
речь....

С наилучшими,
Кеменкири"
Raisa оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала