Отдельное сообщение
Пред. 29.08.05, 00:45   #46
Aranhael
youngling
 
На форуме с: 02.2005
Откуда: Berlin
Сообщений: 16
Aranhael is an unknown quantity at this point
Цитата:
Да и то, это скорее приказ, а не пожелание. Я не знаю, как здесь выразить оптатив - разве что через "aen" попытаться (но лучше не пытаться: уж очень много непонятного с этим словечком)...
Императив время вполне оптатив, по крайней мере с подлежащим: tolo i arnad lín (VT44:21) явно означает "да придёт царство твоё", а не **"иди сюда, царство твоё!". Во многих языках есть такого рода пересечение, вроде как в русском: "живи долго и счастливо!".

На квенья же лучше сказать: Nai ilya uryuva nárenen.
Aranhael оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала