Отдельное сообщение
Пред. 27.01.07, 12:03   #12
Sergey Belyakov
old timer
 
На форуме с: 08.2003
Откуда: Иваново
Сообщений: 521
Sergey Belyakov is an unknown quantity at this point
Ну что ж, выложу здесь и на толкин.спб.ру некоторые заметки по НоМе-4... Пролистал - сделано замечательно, удобно, красиво, приятно (удивила только марсианская панорама на обложке!). Номенклатура удачно передана, в т.ч. и с буквами Э-Е. Но! Дойдя да начала Квенты Нолдоринвы, уперся в нексолько опечаток (все же наметаный глаз у меня - недаром занимался выпуском журнала).
Во-первых, в информации о книге в названии издательства Allen & Unwin стоит вместо амперсанда собака @.
Во-вторых, на стр. 66 вместо Орфалх написано Орфалк, хотя в Индексе именно Орфалх (как и в оригинале Orfalch).
В-третьих, на стр. 70 3 абз. написано название корабля Вингилот, хотя на самом деле в оригинале Wingelot (как и в ссылке на страницу в Индексе). В сттхе Рога Ильмира в переводе почему оставлено "Ло!"? Хотя это значимое английское слово и можно перевести его как "Вот!" (совпадает по размеру и созвучию).
Удачно, что Elfinesse переведено как Эльфийский край (но не везде - точно не скажу где, но вроде видел). А вот на счет Sindarin как Синдарский язык - не знаю. С одной стороны это верно, но с другой к синдарину все привыкли...
Вот пока то, что заметил.
Не обижайтесь, могу сказать, что и так работа каторжная, а я еще тут придираюсь к мелочам. Спасибо все равно огромное. Что бы мы без вас делали?!
Sergey Belyakov оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала