Цитата:
Никита Игнатченко пишет:
Во всех названных сценах язык староанглийский.
Перевод: "Be thou Aragorn well!" В смысле, будь здоров, Арагорн :)
|
Во как. То-то мне показалось, что она произнесла фразу длиннее, чем ее перевели. И более уместную в данном контексте.