Отдельное сообщение
Пред. 10.02.05, 12:24   #102
Tom
youngling
 
На форуме с: 10.2004
Откуда: Уссурийск
Сообщений: 17
Tom is an unknown quantity at this point
Broadbeams - перевести невозможно, я давно уже пробовал, в англо-русском словаре нашел только Broad - широкий, beams - ?
Хочется обратиться к лингвистам, может попробует кто перевести это самое beams, хотя бы приблизительно?
А так я встречал еще два перевода совершенно не точных - Широкогруды и Широкоплечи. Широкозады - это не юмор Толкина, а ерунда какая-то, наверно переводчику за работой было весело :)
Tom оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала