Хм, в имеющихся с Кабинете переводах предложены два варианта: Широкозадые (Голубин) и Широкоплечие (Виноградова). Интересно, на чем основывается автор второго варианта? Лишь из соображений корректности? Может на нем и остановится...
Цитата:
Раз с чем-то таким эдаким улыбающимся, то, может, Зубоскалы или Скалозубы? От Широкозадых, правда, очень заметно отличается... :-) Хотя, для гномов это не то, здесь уже подгонять надо.
|
Скалозубы - это скорее зубы в форме скалы или под цвет скалы или по материалу - каменные. Да и не верится мне в таких гномов...