Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Филологический факультет > Слово живое и мертвое

Слово живое и мертвое Переводы и их обсуждение

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 10.02.03, 19:10   #1
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Украинский ВК !(+) :)))))))))))))

Вот что мне удалось, с помощью друзей, откопать в Украине! :)))))))

Сбылась мечта идиота !

http://www.bookpost.com.ua/es.php?qr...ice1=&qprice2=

Название: ВОЛОДАР ПЕРСНІВ. ХРАНИТЕЛІ ПЕРСНЯ
Автор: Толкіен
Год издания: 2002
Кол-во страниц: 432
ISBN: 966-03-1915-0
Цена: 12.00 грн.

Перед вами — перша книга всесвітньо відомої трилогії «Володар Перснів» англійського письменника Дж. Р. Р. Толкієна. Смертельна небезпека загрожує світу Середзем’я. Якщо Повелитель сил Тьми Саурон заволодіє магічним талісманом — Перснем Влади, всі вільні народи загинуть або потраплять у рабство. Так судилося, що Хранителем цього Персня стає гобіт Фродо — мирний житель тихої Гобітанії, яка так схожа на Англію. Разом з трьома друзями гобітами він вирушає у небезпечну подорож…

Перед вами – первая книга всемирно известной трилогии «Повелитель (а точнее ВЛАДЕЛЕЦ !) Перстней» (именно не «Кiлець»!) английского писателя Дж.Р.Р. ТолкиЕна. Смертельная опасность угрожает миру Середземья.Если Повелитель сил Тьмы Саурон завладеет магическим талисманом (!) – Перстнем Власти, все свободные народы погибнуть или попадут в рабство. Так было суждено, что Хранителем этого Перстня стал ГОБИТ Фродо – мирный житель тихой ГОБИТАНИИ, которая так похожа на Англию. Вместе с тремя друзьями ГОБИТАМИ он отправляется в опасное путешествие…

Название: ВОЛОДАР ПЕРСНІВ. ДВІ ВЕЖІ
Автор: Толкіен
Год издания: 2002
Кол-во страниц: 320
ISBN: 966-03-1916-9
Цена: 12.00 грн.

«Дві вежі» — друга книга всесвітньо відомої трилогії «Володар Перснів», написаної англійським письменником Дж. Р. Р. Толкієном. Страшна небезпека чигає на загін Хранителів Персня. Безодня поглинула мудрого мага Гандальфа, гине в нерівній боротьбі відважний витязь Боромир. Загін розпадається, і кожен з Хранителів повинен зробити все можливе й неможливе для того, щоб зберегти світ Середзем’я. Двійко друзів гобітів — Фродо і Сем — йдуть до смертельно небезпечного Мордору…

«Две башни» (однозначно БАШНИ!) – вторая книга всемирно известной трилогии «Владелец Перстней» (см. выше), написанной английским писателем Дж.Р.Р. ТолкиЕном.
Страшная опасность поджидает отряд Хранителей Перстня. Бездна поглотила мудрого мага Гандальфа, погибает в неравной борьбе отважный витязь Боромир. Отряд распадается, и каждый из Хранителей должен сделать всё возможное и невозможное для
того, чтобы сберечь мир Средиземья. Двойка (двойня?) друзей ГОБИТОВ – Фродо и Сэм – идут в смертельно опасный Мордор

Третья книга ещё не вышла. О содержимом первых двух напишу завтра – когда получу сами книги с поездом. :))))))))

С уважением.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 22:05   #2
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
(очень серьезным голосом)

Вот вам смешно, а мне хочется плакать. :) На русском языке уже больше десяти переводов, вам хоть есть из чего выбирать. А вы подумайте, что украинские дети будут знакомиться с творчеством Толкина, прочтя ЭТО. Судя по уже услышанным мной отрывкам, остается только возрыдать над тем, как не повезло украинцам. :)

Крiзь болота веде мета..
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 22:57   #3
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Re: (очень серьезным голосом)

Цитата:
Tern пишет:
Вот вам смешно, а мне хочется плакать. :) На русском языке уже больше десяти переводов, вам хоть есть из чего выбирать.
Терн, русских переводов уже не десять, а одиннадцать, еще куча неопубликованных (подожди и до них очередь дойдет), а выбирать все равно не из чего. Так что русским детям везет не больше украинских. :(((
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 23:17   #4
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Я и написала - больше десяти. И все же М&К читать можно - по себе сужу, и по Остогеру. :) И Г&Г можно - по крайней мере, так говорят. И К&К. А это... это читать нельзя. :)
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.02.03, 22:20   #5
Alchere
old timer
 
Аватарка Alchere
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Далёко...
Сообщений: 964
Alchere is an unknown quantity at this point
Цитата:
Tern пишет:
Я и написала - больше десяти. И все же М&К читать можно - по себе сужу, и по Остогеру. :) И Г&Г можно - по крайней мере, так говорят. И К&К. А это... это читать нельзя. :)
(с мрачной радостью) Ура. Есть всё-таки и у меня единомышленники.
Alchere оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.02.03, 22:47   #6
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Только я хочу отметить, что не считаю перевод на украинский ВК делом невозможным. :) Все претензии - именно к этому переводу.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.02.03, 22:50   #7
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Цитата:
Tern пишет:
Только я хочу отметить, что не считаю перевод на украинский ВК делом невозможным. :) Все претензии - именно к этому переводу.
Терн, а у тебя он уже есть?
Перекинь этот тред, наконец, плз.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.02.03, 22:59   #8
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Еще не купила. А тред тот уже перенесен, проверь. :)
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.02.03, 19:30   #9
Edricson
Хранитель
 
Аватарка Edricson
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
Edricson is an unknown quantity at this point
По-моему, это Немирова.

У Мокровольского первый том называется "Перстень з Мордору". И вторая книга как-то по-иному. А Немирова переводила, похоже, со своего же русского перевода.

Там, кстати, на форзаце, где карта, это хорошо видно. Там, где "Северный" и "Южный Итилиэн", стоит, как и в русском переводе, "Етерiен", но он "С." и "Ю", в то время как по-украински, как известно, "север" и "юг" - "пiвдень" и "пiвнiч". То есть меняли с русской карты и не озаботились :(
Edricson оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.02.03, 19:51   #10
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Цитата:
Edricson пишет:
У Мокровольского первый том называется "Перстень з Мордору".
Что же это у всех такая жгучая любовь к перстням? Неужели исключительно из желания доказать свою оригинальность? :(
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.02.03, 20:04   #11
Edricson
Хранитель
 
Аватарка Edricson
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
Edricson is an unknown quantity at this point
Нет, по-украински "кольцо", которое носят на пальце, - это именно "перстень". Как говорит Лотиэль (а я ей верю), "Володар Кiлець" - это The Lord of the Circles
Edricson оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.02.03, 21:32   #12
Alchere
old timer
 
Аватарка Alchere
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Далёко...
Сообщений: 964
Alchere is an unknown quantity at this point
Моё ГОБИЧЬЕ имхо...

1. По-моему, украинский "перстень" - это всё-таки перстень, то есть не гладкое кольцо, а кольцо, в которое ещё какая-нибудь фишка вставлена.

2. ИМХО, у меня (и не только у меня) слово "кільце" вызывает одну ассоциацию: "кільце ковбаси"

3. А знаете, как на самом деле нужно переводить это злосчастное кольцо? (с садистской улыбочкой) Каблучка...
Alchere оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.02.03, 22:29   #13
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
А зачем с садистской улыбочкой? Вы полагаете это слово очень смешным или неблагозвучным? Для русскоязычного читателя - может быть. Для украиноязычного - вполне нормально. Хотя я бы выбрала "перстнiв" - AFAIK, можно перевести и так, и так.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.02.03, 19:49   #14
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Мнение великодержавного шовиниста :) (+)

Боюсь, буду бит сторонниками "незалeжностi", но выскажусь.

Я родился и вырос на (НА!!! а не В!!! это сейчас В, а я рос, когда было НА!) Украине. Говорю, читаю и пишу на украiнськiй мовi свободно.
Изучал в школе украинский язык и литературу до 9 класса включительно, хотя у нас в Донбассе от изучения этих предметов спокойно освобождали - достаточно было заявления от родителей,
перечитал массу книг впервые именно на мовi - со мной навсегда мой первый Вiннi-Пух i Паць, та "Марсiанськi хронiкi" - так что знаю, о чём говорю.

Читая украинскую литературу, я искренне жалел и авторов и весь народ.
Какому же жесточайшему гнёту подвергалась Украина, если всё написанное - литература ОБИЖЕННЫХ! Посмотрите сюжеты - "Наталка-Полтавка", "Ганна", "Христина", "Iнститутка", "Мавка" и многое другое - о бедной украинской дiвчине, которую т...хнул москаль, и она потом всю жизнь мучалась, если сразу не покончила с собой! :)))
Либо пропитанные ксенофобией и ненавистью ко всем, кто не в жупане, Шевченко и Иван Франко. "Тарас Бульба", "Берислав смiеться", "Катерина", "Каменярi" и т.д.

Ситуация ПОСТОЯННОГО давления извне привела к тому, что национальными героями на Украине стали лидеры сопротивления, начиная с Зализняка и Хмельницкого и заканчивая Петлюрой и Бандерой - они же бандиты, массовые убийцы, фашисты с точки зрения любого ненационалистически ориентированного человека.Жестокость угнетения порождала ответную жестокость угнетённых. Умань, Киев, Сечь - мартиролог иноплеменников можно длить очень долго, как и обратный список.

Украина до последнего времени никогда не была самостоятельна, самодержавна - и, в результате, знать=элита=интеллигенция (исторически!) говорили, читали,писали и ДУМАЛИ на русском, польском, литовском, ФРАНЦУЗСКОМ языках - но никак не на мове! А украиноязычность долгое время была уделом либо низших слоёв общества -не создающих культурного пласта, либо националистов - изначально ограниченных, идейно-зацикленных людей! Из-за раздробления территории УКРАИНСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык несхож ни с ЗАПАДЕНЦЕЙ, ни с центральноукраинским СУРЖИКОМ, ни с дикой мешаниной, употребляемой в Донбассе.Что-то типа высокого немецкого - на котором говорят только иностранцы - по отношению к диалектам земель.

И, из-за всего этого, у Украины не сложилось УКРАИНОЯЗЫЧНОЙ литературно-исторической ТРАДИЦИИ! Нет такого мощного, НЕПРЕРЫВНОГО в столетиях пласта, как в русском языке, где более чем за триста лет(!) нет ни одного десятилетия, в котором не творил истинный литературный гений! Конечно, это не вина Украины, это её беда. Но результат-то один и тот же! Язык за эти годы отстал, утратил динамизм, то, что разрушалось веками - не воссоздать за считанные годы, и никакие помпезные здания Институтов украинского языка и насильственная, судорожная, очень злобная и ГЛУПАЯ, ИМЕННО ГЛУПАЯ! (все слова мовы, подобные москальским=русским из языка изгоняются и заменяются устаревшими, неупотребительными, либо берётся за основу второе, третье, десятое значение слова - пример дзеркало - люстерко) украинизация образования, бумагооборота и техдокументации предприятий не ускорят процесс возрождения языка. Даст Бог, на свободной, независимой Украине вырастут новые поколения писателей, философов, учёных - интеллигенции, свободных от психологии гнёта и вызова, и поднимут культуру Украины, создадут жизненно необходимую для творчества ауру родной культуры, снимут с пишущих на мове комплекс неполноценности (яростные нападки на москалей от него не избавят). Но сейчас ...
За спиной английско- и русскоязычного писателя, переводчика и читателя - те самые пласты СОБСТВЕННОЙ непрерывной культуры, которые и дают возможность АДЕКВАТНОГО (хотя и ассимметричного :)) перевода. МОВА ПОКА НЕ ГОТОВА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Но даже этот перевод нужен - это те слабенькие, хилые ростки, которые хоть и не разрастутся, и не дадут плодов, но упав, создадут перегной для будущих, уже мощно-зелёных и плодоносящих деревьев.

Конечно, всё это взгляд дилетанта, и, возможно, специалисты-филологи (поклон Лотиэль и Терн :) ) раздолбают меня в пух и прах, но это моё ИМХО.

С уважением.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.02.03, 20:16   #15
Edricson
Хранитель
 
Аватарка Edricson
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
Edricson is an unknown quantity at this point
Мнение большого любителя украинского языка, по совместительству лингвиста-недоучки

Цитата:
John пишет много внятных вещей, в частности, вот что:
Украина до последнего времени никогда не была самостоятельна, самодержавна - и, в результате, знать=элита=интеллигенция (исторически!) говорили, читали,писали и ДУМАЛИ на русском, польском, литовском, ФРАНЦУЗСКОМ языках - но никак не на мове! А украиноязычность долгое время была уделом либо низших слоёв общества -не создающих культурного пласта, либо националистов - изначально ограниченных, идейно-зацикленных людей!
Дело в том, что такая ситуация нормальна не только для Украины. До 18 века именно так обстояло дело в Чехии, Венгрии, Сербии, до 19 - в той же Прибалтике, Финляндии, Словакии, Болгарии, Индии... И тем не менее это не мешает нормальному развитию этих национальных языков.

Цитата:
John ещё пишет
Из-за раздробления территории УКРАИНСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ язык несхож ни с ЗАПАДЕНЦЕЙ, ни с центральноукраинским СУРЖИКОМ, ни с дикой мешаниной, употребляемой в Донбассе.Что-то типа высокого немецкого - на котором говорят только иностранцы - по отношению к диалектам земель.
Литературный украинский язык основан на центральноукраинских левобережных диалектах (Полтава-Киев-Чернигов). Суржиком центральноукраинские говоры являются только по отношению к волынско-карпатским диалектам.

Цитата:
Язык за эти годы отстал, утратил динамизм, то, что разрушалось веками - не воссоздать за считанные годы,
За считанные годы, конечно, не воссоздать. Я не спорю - более того, я всегда говорю, что языковая политика сегодняшней Украины ошибочна и действительно во многом глупа. Я думаю, что Украина рано или поздно упрётся в те же грабли, что и, например, Киргизия или сейчас Прибалтика - маргинализация большой части общества, причём в основно интеллигенции и квалифицированных технических специалистов.

Но такое отношение тоже не способствует нормальному развитию языка. Нормальному развитию литературного языка действительно должна способствовать реальная работа по созданию и "фона", и новой культуры. А не сетования, что язык пока не готов.

(Прошу помнить о потенциальной флеймоопасности темы)
Edricson оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.02.03, 20:26   #16
Hrunleiv
youngling
 
Аватарка Hrunleiv
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Baldur's Gate Region
Сообщений: 32
Hrunleiv is an unknown quantity at this point
Re: Моё ГОБИЧЬЕ имхо...

Цитата:
Alchere пишет:
1. По-моему, украинский "перстень" - это всё-таки перстень, то есть не гладкое кольцо, а кольцо, в которое ещё какая-нибудь фишка вставлена.
Например, такая фишка, как в "кольцах" Элронда, Гендальфа и Галадриэль. Которые _по-русски_ именно что "перстни". С камушками. Немалыми. Так что здесь украинский перевод - _точнее_.

Только Одно было без видимых украшений - как выглядели 9 и 7 - неведомо, но 3 - однозначно _перстни_.

Андуинский какзак Хрюнлейв Баалица.
Hrunleiv оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.02.03, 20:37   #17
Ириска
old timer
 
Аватарка Ириска
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 251
Ириска is an unknown quantity at this point
Re: Моё ГОБИЧЬЕ имхо...

Цитата:
Alchere пишет:
А знаете, как на самом деле нужно переводить это злосчастное кольцо? (с садистской улыбочкой) Каблучка...
Мне казалось, что слово "каблучка" - это скорее обручальное кольцо, которое может передаваться в роду из поколения в поколение. Хотя, наверное, в данном случае тоже сойдет :).
А само слово мне нравится - красивое. Вот мне на ближайший день рождения подарят каблучку - называть это кольцом мне как-то страшно :)
Ириска оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.02.03, 20:44   #18
Ириска
old timer
 
Аватарка Ириска
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 251
Ириска is an unknown quantity at this point
Хм... ;)

Цитата:
Tern пишет:
Судя по уже услышанным мной отрывкам, остается только возрыдать над тем, как не повезло украинцам. :)
А где можно их найти в сети? Любопытно, однако :)


Слушай, Терн! У меня появилась идея... Ты сядь пока, приготовь стакан воды... Успокойся, три раза глубоко вздохни....

Давай ты сама переведешь ВК на украинский!!!

А я обязуюсь всеми мыслимыми и немыслимыми способами помогать :)

Только чур не пинать ногаа... Ай!... Ой!... Зачем же так больно?!...

:)))
Ириска оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.02.03, 20:57   #19
Edricson
Хранитель
 
Аватарка Edricson
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
Edricson is an unknown quantity at this point
Re: Хм... ;)

Цитата:
Ириска пишет:
А где можно их найти в сети? Любопытно, однако :)
Обсуждение небольшое было на http://forum.tolkien.ru -> Львiв. А Терн их слышала от меня и Лотиэль :-)

Цитата:
Слушай, Терн! У меня появилась идея... Ты сядь пока, приготовь стакан воды... Успокойся, три раза глубоко вздохни....

Давай ты сама переведешь ВК на украинский!!!
:)))
А что ж они флудят на этом форуме, а? Ты что думала? Именно для этого! :-)

Терн, скажи свой план, о котором говорила мне вчера :-)
Edricson оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.02.03, 20:58   #20
Raisa
old timer
 
Аватарка Raisa
 
На форуме с: 12.2002
Откуда: Москва
Сообщений: 510
Raisa is an unknown quantity at this point
Ах, так они флудят? :))))
Raisa оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 23:13.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.