![]() |
|
Филологический факультет Как Толкин создал свой Вторичный Мир? Какими средствами? Теория литературы, жанры (в особенности поэтические и эпос). Cтроение текста. Переводы. |
![]() |
|
Возможности | Вид |
![]() |
#1 |
На форуме с: 01.2003
Откуда: Краснодар
Сообщений: 9
![]() |
Младший научный сотрудник продолжает...
Палка - селёдка, или кое-что о рифмах. Для начала необходимо заметить, что рифма – это необязательный элемент стихотворения. В принципе, размер тоже необязательный – но не для силлабо-тонического стихотворения. Если верить отдельно взятым исследователям, рифму в художественной литературе ввели в обиход провансальские трубадуры в 11 - 12 веках. Рифма представляет собой созвучие концов стихотворных строк. Не обязательно, правда, концов. Пример рифмы: "розы" – "морозы". Рифмы бывают мужские – за последним ударным гласным нет безударных слогов, женские – после последнего ударения один безударный слог, дактилические – два, и гипердактилические – три. Последнее довольно-таки редко встречается, но если вы у Брюсова покопаете, найдете кой-чего. Рифмы бывают точные и неточные. В точной достаточной рифме совпадают: а) последний ударный гласный, б) звуки, начиная от последнего ударного гласного. Совпадают именно звуки, а не буквы, не путайте! Пример строфы с точными рифмами: Приятно, катану сжимая, Врага превращать в винегрет. Катана – мечта самурая, Но лучше ее – пистолет. (Гарет) Точной рифмой считается и рифма типа "пишет – слышит – дышит" (Окуджава): вот эти неочевидные гласные после "ш" с точки зрения русской фонетики одни и те же. Также к точным относятся т.н. йотированные рифмы: "Тани – заклинаний" (АСП), "опять – рукоять" (Фирнвен). Если совпадают и опорные согласные, то есть те, которые стоят перед последним ударным гласным, рифма называется богатой. Те самые "розы – морозы", правда, она тут не только богатая, но и банальная. Если рифма точная, мужская и оканчивается гласным звуком, она всегда богатая: ну, скажем, "хитрО – острО", или: И в амазонских лесах казак гулял наяву, И государев ясак возил с Камчатки в Москву... (Медведев) Неточные рифмы появились в литературе в середине девятнадцатого века, до того они существовали, но в художественную словесность не допускались как простонародные и вульгарные. Тем не менее без неточных рифм поэзия тоже скучнеет и беднеет по той простой причине, что никто ни в каком языке не найдет столько разных абсолютно созвучных слов, чтоб все рифмы были точными и не повторялись аки "любовь-кровь-свекровь". Маяковский в статье "Как делать стихи" утверждает, что рифмы вообще не имеют права быть точными, но мы как существа разумные и современные будем считать это такой же крайностью, как и отрицание неточных рифм. В неточной рифме совпадают не все звуки, начиная от последнего ударного гласного: "навстречу – сеча", или опять же "книга – Кинга" у Медведева. Неточных рифм может быть гораздо больше, чем точных, и они могут очень украшать и разнообразить стих. А могут и портить. Допустим, в случае, если одна-единственная неточная рифма вклинена в стих, написанный полностью с точными. К слову: неточная рифма и бедная – это не одно и то же. Если Кеменкири рифмует "судим – судеб" или Хатуль – "прана – неправда", это одно, а если начинающий гений Вася Пупкин рифмует "хорошо – тепло" или "душа – она" – это совсем другое. И дело не в том, что Кеменкири дозволено то, что недозволено Васе Пупкину. Мужская рифма с несовпадающим опорным согласным – она всегда бедная, лучше такого избегать - звучит грубо и аляповато. Приличные авторы, как правило, избегают. Однако, есть исключение – если на таких недорифмах выстроен весь текст, или они, недорифмы, автору нужны – к примеру, для создания комического эффекта. Ну вот, скажем, госпожа Брилева так использует бедную рифму для осмеяния худших образцов постниенновской поэзии: Я старый бард, и лет мне тысяч десять, Я весь такой таинственный и скромный. Я слово "десять" зарифмую с "нечисть", И всем понятно станет, что я Тёмный. Понятно, о чем речь? Понятно. Смешно? Не знаю, как осмеянному персонажу, а мне смешно. Вот в этом случае бедная рифма полностью оправдана. Здесь перейду к особым типам неточных рифм – ассонансным и консонантным. Ассонансная рифма – это рифма, в которой совпадает гласный звук, но не совпадают все согласные. У Мори, одной из гостинщиц, было "разумных – трудно", вот это ассонансная рифма. А еще Ниеннах такими вещами очень даже не брезгует, и правильно, потому что она почти всегда разумно это делает. ;) К слову сказать, еще в "Хрониках Нарнии" Льюиса милый мальчик Юстас Вред как раз пальцы гнет насчет ассонансов, только вот ассонанс у него получается... хмы. "Играет - станет"... не звучит, имхо. Консонантная рифма – это рифма, где совпадают все или почти все согласные, но разнятся гласные: "роза – риза". Заметьте, что "палка – селедка" – это не консонантная рифма, это вообще рифмой назвать язык не повернется. Ни ассонансными, ни консонантными рифмами лучше не злоупотреблять – по крайней мере, пока учитесь. Имхо, совсем нельзя вклинивать одну такую рифму в кучу точных – выйдет эффект неумелости. Еще рифмы делятся на простые и составные. Простая – это когда слово рифмуется со словом, а составная – со словосочетанием: "вездЕ есть – надеясь" (Кеменкири), а то вот еще составная и консонантная одновременно: "причастья – и чист я" (М.Зенкевич). А еще рифмы бывают однородные и неоднородные. Это зависит от частей речи: рифмующиеся слова одной части речи – однородная, разных – неоднородная. Однородные рифмы бывают как именные (существительные, прилагательные и др. имена), так и глагольные. Здесь скажу кое-что о глагольных рифмах, то есть которые глагол с глаголом: знаете, они не считаются хорошим тоном в поэзии. Причина проста: таких рифм подобрать можно сколько угодно, не имея ни таланта, ни опыта, ни чувства вкуса и меры - у всех русских глаголов одинаково или почти одинаково звучащие окончания. Нет, глагольная рифма имеет право на жизнь, но писать весь текст одними такими рифмами – почти примитив. Тем не менее автор, который умеет, может создать и хороший текст почти на одних глагольных рифмах, см. Скади, "Благородному властителю вины не искупить"... Но! Господа авторы! Имейте в виду, что если вы всё-таки остановились на таком варианте - примитивность рифмовки должна компенсироваться чем-то ещё, звукописью ли, образностью, ритмикой или чем угодно другим. Это и будет показатель того, что автор – умеет. Также существуют особые виды рифм: рифмы-каламбуры и рифмы– ловушки. Рифма-каламбур (рифма-пуант) – это рифма, где одно из рифмующихся слов составлено из двух других, и они, сливаясь, образуют новое значение. Я не гожусь, конечно, в судьи, Но не смущен твоим вопросом: Пусть Тамберлик берет do грудью, А ты, мой друг, берешь do-носом. (Минаев) Такие рифмы чаще всего используются в сатирах и эпиграммах. А вот рифмы-ловушки получили славу приема нецензурной поэзии. Надо сказать, дыма без огня не бывает. Пример получите из многострадального "По ту сторону рассвета" – наитипичнейшая рифма-ловушка: У Моргота, Владыки Мрака, Ужасно разболелась... Шея. И он, от боли стервенея, Выл, как последняя собака. (автор, разумеется, О.Брилева) Последняя на этот раз оговорка: разные классификации рифм – чаще всего не взаимоисключающие. Одна и та же рифма может быть, к примеру, одновременно мужской, глагольной (следовательно, однородной), точной... а можно привести и другие примеры. То, что рифма не может быть одновременно однородной и разнородной, простой и составной, ассонансной и консонантной, точной и неточной – объяснять излишне, все умные. Задание - определить виды рифм в стихотворениях: Кеменкири "Речи о Высоком", "Колыбельная для нолдор", "По поводу обещанного лета"; Лора Провансаль "Шансон де жест", "Баллада о Кольце". Все тексты лежат в Каминном зале АнК. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
![]() |
Спасибо за лекцию, госпожа Эовин. Только поправка: вы у нас не младший научный сотрудник, а приват-доцент, то есть приглашенный преподаватель :-)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
youngling
На форуме с: 04.2003
Откуда: C.-Петербург
Сообщений: 68
![]() |
Ну, пробуем
Леголас (Исход) Ветер ли гонит листву, Я ли прощаюсь навеки? Hебо горит под ногами и пеплом восходит к земле... * Облачных крыльев канву С пеною вздыбили реки, Смыв отпечатки подошв наших ног на песке. Листву - канву - мужская точная рифма, богатая навеки - реки - рифма женская, точная, бедная, неоднородная земле - песке - рифма мужская, точная, бедная Гордость с Отчаяньем долго скакали в седле. Поздно. Гибкое тело твое не для тленья в земле Мерзлой, седле - земле - мужская, точная, богатая рифма поздно - мёрзлой - женская, ассонансная, неоднородная Встань! Слышишь звучание Музыки Сфер? Это конец. Встарь Судьбы сплетались в оправу колец. встань - встарь - рифма мужская, богатая, ассонансная конец - колец - рифма мужская, точная Что же теперь? Месть Белую лестницу краем плащей, Лечь На перекрестие ржавых мечей, Встать Лишь в погребальном рыдании струн, Стать Гербовой надписью, вязью из рун... месть - лечь - мужская, ассонансная плащей - мечей - мужская, точная встать - стать - мужская, точная, богатая струн - рун - рифма точная, мужская, богатая Жгут ли сухую листву Или последние вехи? Тлеет ли сердце мое вместе с пламенем ваших сердец? Чайки ли к морю зовут, Я ли прощаюсь навеки? Гордость с Отчаяньем в сговоре. Это - конец. листву - зовут - рифма мужская, неточная вехи - навеки - женская, ассонансная сердец - конец - тут мужская, точная, но бедная Ну как, всё верно? _____________________________________ |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
На форуме с: 01.2003
Откуда: Краснодар
Сообщений: 9
![]() |
Просмотрела. Вроде правильно. Только текст непрограммный. Ты мне разбери, что в задании указано - порадуюсь. И еще мелочь: не все неточные рифмы - бедные. Рифма может не быть богатой, но это еще не значит - бедная. Бедная - типа "хорошо-тепло", "душа - звезда", "светофор - пылесос". Когда не совпадает ну ничего, кроме гласной, и чаще всего это весьма неблагозвучно. Здесь все, что ты обозвал "бедными рифмами" - неточные они всего лишь. "Земле - песке" - бедная. Одна.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
youngling
На форуме с: 04.2003
Откуда: C.-Петербург
Сообщений: 68
![]() |
Спасибо за ответ и время, на меня потраченное. Как же непрограммный? Вроде из "Баллады о кольце". Я, видимо, что-то не так понял.
Ладно, здесь о стихотворении Кеменкири РЕЧИ О ВЫСОКОМ Я начинаю слова песнопенья. К свету ли, к тьме приведут меня строки? В память веков - или в бездну ступени? Славься, Высокий! Плещут неспешные волны Митрима. Тая, сплелись две тропинки в осоке. Боль возвращения - неизмерима. Славься, Высокий! Все рифмы тут женские, потому особо упоминать об этом не буду песнопенья - ступени - рифма неточная, похоже, консонантная строки - Высокий - точная, неоднородная Митрима - неизмерима - богатая, неоднородная в осоке - высокий -богатая, неоднороданя Мир. Разнотравье. Дотронься - и брызнет Радость земли, переспелые соки... Кто ты - в тени, непримешанный к жизни? Славься, Высокий! брызнет - жизни - неточная, неоднородная соки - Высокий - богатая, неоднородная Войны всегда есть и жертвы везде есть, Но вслед затишью - сраженья жестоки. - Как без надежды живут? - Не надеясь. Славься, Высокий! везде есть - надеясь - ассонансная, составная жестоки - высокий - точная, неоднородная Элдар положено - не забывая. Роком проложены тропы и сроки. - Как же... - Живут. Только не выживают. Славься, Высокий! забывая - выживают - неточная, неоднородная (? деепричастие - глагол) сроки - Высокий - точная, неоднородная Земли размолоты битвы накалом. Устье река размешала в истоке. Скалы над морем и стены на скалах. Славься, Высокий! накалом - на скалах - неоднородная, ассонансная истоке - Высокий - точная, неоднородная ...Вязь песнопения, боль обретенья... Этой эпохой - Шестою, земною, Что я отвечу измученной тени, Вызванной мною? обретенья - тени - неоднородная, неточная земною - мною - неоднороданя, богатая Тем ли, что выше надежды в природе Смертных? ...Не плача и не окликая, "Как и положено в нашем народе", Голос взлетит на победное "Айа!" В дикой, далекой стране на Востоке... Славься, Высокий! природе - народе - богатая окликая - Айа - точная, неоднородная Востоке - Высокий - точная, неоднородная |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
![]() |
"Баллада о Кольце" Лоры - это вот что:
В те дни, когда ветер был добрым гонцом, И звезды над миром сияли венцом, Под черной скалою, За черной стеною Три пленные эльфа сковали кольцо. Оно, как огонь, ослепляло и жгло И страшным проклятьем на землю легло, Бессмертье и славу Хранило в оправе - И мир разделился на Зло и Добро. И девять могучих земных королей За право владеть им седлали коней, Hо золота сила Их воли лишила, И смерти им нет до скончания дней. И гордые эльфы с прибрежных равнин, Где вольные воды влечет Андуин, Ходили в походы От тьмы до восхода - Да только назад не пришел ни один. И дети тумана вступали с ним в спор - Искусные гномы, властители гор. Hо алчность металла Им сердце сковала, И мир искаженным остался с тех пор. А власть опьяняет сильней, чем вино, Hельзя овладеть ей и скрыть не дано, И в проклятом мире Hет выше кумира - Он золото ценит превыше всего. Пусть мир изнывает под властью Кольца - От западных ветров не прячьте лица! Hет воли сильнее, Hет силы веpнее, Чем гордое сердце и память певца. У теплого моря, у западных гор Спешите со Cветом скрепить договор, Спаситесь от бездны, Пока не исчезли Последний боец и последний трувор! http://www.kulichki.com/tolkien/kami.../lora1.html#04 |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
youngling
На форуме с: 04.2003
Откуда: C.-Петербург
Сообщений: 68
![]() |
Большое спасибо за помощь. Разбираемся:
гонцом -венцом - мужская, богатая, однородная; - кольцо - мужская, неточная; скалою-стеною - женская, однородная, точная жгло-легло - мужская, глагольная, богатая; -добро - мужская, точная, бедная; славу - в оправе -женская, консонантная; королей-коней - мужская, однородная, точная; -дней - мужская, однородная, по отношению к -коней богатая; сила-лишила - женская, точная, неоднородная; равнин-Андуин - мужская, точная; - ни один - мужская, точная; походы-восхода - женская, консонантная; спор-гор - мужская, точная; -пор - мужская, точная, богатая по отношению к -спор; металла - сковала - женская, точная, неоднородная; вино-дано - мужская, богатая, неоднородная; -всего - мужская, точная; мире - кумира - женская, консонантная; Кольца-лица - мужская, богатая; -певца - мужская, богатая; сильнее-вернее - женская, богатая, однородная; гор-договор - мужская, точная; -трувор - мужская, богатая по отношению к -договор, однородная; бездны-исчезли - женская, ассонансная. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
![]() |
Браво!
Замечательная домашняя работа. Сердце ректора просто не нарадуется - если находится вольнослушатель, который в каникулы так хорошо делает домашние задания, то можно надеяться на успешную работу в семестре :-)) |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
youngling
На форуме с: 04.2003
Откуда: C.-Петербург
Сообщений: 68
![]() |
Так всё правильно - или есть какие-то недочёты, ошибки, пробелы, как это обычно бывает у новичков?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
youngling
На форуме с: 08.2003
Откуда: Габилгатхор
Сообщений: 87
![]() |
Цитата:
Был как прибой Булатный бой, И с круч мечей Журчал ручей. Гремел кругом Кровавый гром, Но твой шелом Шел напролом. Правда, это единственный случай использования рифмы в скальдике. С уважением, Свиорр. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Хранитель
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
youngling
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 58
![]() |
.
Rifma v hudozhestvennoi literature sushestvovala zadolgo do XI veka.
Naprimer,eshe arabskie poety doislamskogo perioda shiroko ispol'zovali rifmu. |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Сидней/Сидней
Сообщений: 324
![]() |
Граждане, поосторожнее, речь идет не о том, когда она _появилась_, а о том, когда _вошла в обиход_. Хотя Эовин неплохо бы вставить оговрку насчет Европы.
С уважением, Антрекот |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Хранитель
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
![]() |
Тут смотря в какой обиход :)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
youngling
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 58
![]() |
Ne sovsem yasno,o kakom obihode rech'.Chto do Evropy,to mozhno vpolne
opredelenno utverzhdat',chto rifma v arabo-ispanskoi hudozhestvennoi literature voshla v obihod ran'she,chem v sosednem Langedoke. |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
На форуме с: 01.2003
Откуда: Краснодар
Сообщений: 9
![]() |
Диаблеро, отличная работа.
Народ, Антрекот права, речь о введении рифмы в обиход. На днях дам точную ссылку, где я это вычитала - это было в предисловии к какому-то сборнику трубадурщины. |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | |
Хранитель
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
![]() |
Цитата:
Так в какой обиход?:) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | ||
ВТР
На форуме с: 04.2004
Откуда: Одесса
Сообщений: 1 307
![]() |
Цитата:
Цитата:
"Ведь творения трубадуров были предназначены для пения, и автор текста нередко являлся автором мелодии, а также исполнителем песни (впрочем, иногда в роли исполнителя выступал жонглер). Эта забота о звуковом строе поэзии проявлялась отчасти в обращении к рифме. Именно трубадуры ввели ее в широкий литературный обиход." |
||
![]() |
![]() |
![]() |
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |