10.09.07, 14:09 | #1 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
Инязовская зубрилка пишет
Курсу к третьему, поворочав словечки-глыбы, Назубрившись всласть и обсыпавшись сплошь пыльцой С крыльев бабочек-слов, о любви, мыслю так, смогли бы. По-немецки: вполголоса, с явственной хрипотцой (Никакой amor не сравниться с протяжным Liebe), По-испански: с опасной искренностью, легко, Чтобы стиш – как дуэль, как ночной переулок узкий, По-английски: как будто теплое молоко В черный кофе, в немецкую горечь. Рука на «Пуске», Вот решу, на каком - и вперед: я, любовь и Co. Несерьезно ведь – стиш о тебе, да еще по-русски. Очень несерьезные стихи. |
10.09.07, 19:17 | #2 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Есть ещё языков немного - для любовных дел подходящих,
Pura Lingua Latina - amore - строгозвучно, как гладий блестящий, На вкраїнській - кохання - мові, тихо, ніжно, мов шелест листя, На тувальском - tenua - тонко, как чуть слышный трезвон мониста. Есть ещё слэнг, арго и кокни, хулигански-блатная феня, Древнерусский и старопольский, белорусский, фарси и квэнья, Есть любовь по-китайски - "ай", есть любовь по-японски - "кои", На суоми она - ракастаа... Да в любом языке такое Слово значится в первых строчках словарей, букварей и сказок, Потому что любовь - отсрочка. Приговор не приведен сразу... |
10.09.07, 23:46 | #3 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
Джон, я прямо ваш любимый объект для стеба!
|
11.09.07, 17:52 | #4 |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
|
А по-моему - оба великолепны!
|
12.09.07, 02:54 | #5 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
Все! Отныне пишу только на пару с Джоном! =)
|
12.09.07, 10:46 | #6 |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
|
Э, да это же чисто Бродский! А именно - "Часть речи". Шикарная стилизация! Голосую за Elven Gypsy!
|
12.09.07, 13:41 | #7 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
Ктоооо? Бродский? Ой, Хелик, я, конечно, не буду спорить, но Бродского я в упор не воспринимаю. Отчего и не читаю. Не могу сказать, что это не я пишу как Бродский, а Бродский как я - в силу возраста, его и моего, но все же...:)
А вы могли бы хоть ссылку на эти его стихи кинуть, интересно же, на что я стилизацию написала? |
12.09.07, 14:00 | #8 |
youngling
На форуме с: 08.2007
Сообщений: 132
|
Хелик, а что, очень даже Бродский! Не по форме, конечно, но по отношению к теме. Типа,
Я вас любил. Любовь еще (возможно, что просто боль) сверлит мои мозги... ...чтоб пломбы в пасти плавились от жажды коснуться - "бюст" зачеркиваю - уст! |
13.09.07, 08:59 | #9 | |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
|
Цитата:
Ну посудите сами: Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря, дорогой, уважаемый, милая, но неважно даже кто, ибо черт лица, говоря откровенно, не вспомнить, уже не ваш, но и ничей верный друг вас приветствует с одного из пяти континентов, держащегося на ковбоях; я любил тебя больше, чем ангелов и самого, и поэтому дальше теперь от тебя, чем от них обоих; поздно ночью, в уснувшей долине, на самом дне, в городке, занесенном снегом по ручку двери, извиваясь ночью на простыне -- как не сказано ниже по крайней мере -- я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя. *** ...и при слове "грядущее" из русского языка выбегают мыши и всей оравой отгрызают от лакомого куска памяти, что твой сыр дырявой. После стольких зим уже безразлично, что или кто стоит в углу у окна за шторой, и в мозгу раздается не неземное "до", но ее шуршание. Жизнь, которой, как даренной вещи, не смотрят в пасть, обнажает зубы при каждой встрече. От всего человека вам остается часть речи. Часть речи вообще. Часть речи. И плюньте в меня, если совсем непохоже! |
|
13.09.07, 09:01 | #10 |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
|
Построение строфы немного другое, но размер, интонация похожи...
|
13.09.07, 12:31 | #11 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
Нннет... Не похоже, по-моему. Размер размером, но у Бродского интонации сплошного - как бы это - перетекания:) У меня жестче. И несерьезней, опять-таки. Девчачьи стихи.
|
28.09.07, 21:32 | #12 |
old timer
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
|
Похоже-похоже, Хелик очень удачно примеры подобрала.
|
29.09.07, 03:07 | #13 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
Да Косинус, размер-то еще не все... ну не те у меня интонации!
|
29.09.07, 19:54 | #14 |
old timer
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
|
Да дело не в размере. Сходство в легкой усмешке интеллектуала, которому смеяться стыдно и скушно плакать, спасающегося иронией от пафоса, в некоей холодноватой отстраненности и чуть замедленной интонации, в - как бы это сказать - литературности.
Но это не подражание и не стилизация. [offtop] Как можно не воспринимать "В Рождество все немного волхвы", или - да- "Ниоткуда с любовью", или "На смерть Жукова", или,.. или...[/offtop] |
30.09.07, 10:07 | #15 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
Правильно, не подражание и не стилизация, потому что трудно подражать тому, чего не читал)
Иронией от пафоса - это да, это наше все... А интеллектуальностью, увы, в моих стихах и не пахнет) |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |