![]() |
![]() |
#441 | |||||
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
![]() |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||||
![]() |
![]() |
![]() |
#442 | |
youngling
На форуме с: 03.2007
Откуда: Где-то рядом
Сообщений: 101
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#443 |
old timer
На форуме с: 03.2007
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщений: 669
![]() |
Бергил и Пин,
мне тоже вспомнились эти сцены. Дело не только в том, что девятилетний мальчик воспринимает Пина-Пиппина как своего ровесника (если переводить на "человеческий" возраст, юному хоббиту 16-17, максимум 18 лет), дело в том, что сам Пин держится с Бергилом как равный. Впрочем, он не только самый юный, но и самый ребячливый из четверки хоббитов и вечно откалывает какие-то штучки: он кидает камень в морийский колодец, он вытаскивает палантир у Гэндальфа и так далее. Словом, он постоянно нарушает правила. Интересно, что это свойство характера проявляется и в его благородных поступках: если б он не побежал искать Гэндальфа в день Пелленорской битвы, то.. догадайтесь сами.
Мерри как-то сдержаннее. И вот что интересно: насколько я помню, Сэм и Мерри примерно ровесники, между тем первый ведет себя серьезнее и основательнее первого. Это и разница характеров, и разница положения в общества (слуга и молодой сквайр). Last edited by MayFlower; 06.05.08 at 21:32. |
![]() |
![]() |
![]() |
#444 |
old timer
На форуме с: 03.2007
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщений: 669
![]() |
Что в хоббитах "детское", так это умение ценить простые радости жизни, умение "переключаться" и непосредственность. Последнее качество очень хорошо проявляется в их манере беседовать. Помните разговоры Сэма и Фарамира, Пина, Мерри и Теодена, наконец, Пина и Денэтора? Забавна и их манера ставить беседовать чуть ли не на поле битвы о деяниях прадедов и прочих родственников - седьмая вода на киселе. При этом подразумевается, что невольным участникам беседы тоже интересны эти интереснейшие подробности - совершенно детская манера.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#445 |
old timer
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
![]() |
*ворчливо* Говорю вам: Пину 18-19 на наши деньги.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#446 | |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#447 | |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Карнингул
Сообщений: 699
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#448 | ||
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
![]() |
Цитата:
Цитата:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#449 | ||
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
![]() |
Цитата:
Цитата:
Я многое могу принять. Меня не огорчает новояз, поскольку эти слова необходимы для обозначения новых для нас объектов, процессов. Без них никак не обойтись. Я почти не морщась проглотила "офис" потому что это все-таки нечто иное, чем наша "контора". Я правильно говорю относительно новое слово "колледж", потому что колледжей у нас до известного времени не было. Появились колледжи - нужно стало и слово (жаль, право, что не используется хорошее французское "коллЕж") И таких примеров - масса. Но что, скажите, нового добавилось к понятию "Флорида", когда изменили ударение? Ведь ничего. Ничего это не дает. Ни пользой, ни целесообразностью не оправдано. Просто мода. А выглядит все это не очень красиво и даже несколько жалко. Есть ведь своя норма, свой оригинал... Впрочем, это я только делюсь своим мнением. Мне это ужасно не нравится. А Вы правы в том, что через некоторое время новое произношение может, увы, стать нормой. С уважением. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#450 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
![]() |
Последний оффт.
To ozzi: Время и только время. Нам тут трудно друг друга понять - я не смотрю на изменения переводческих норм с точки зрения "красиво-некрасиво". Для меня лучшим вариантом был и будет тот, что ближе всего к оригиналу, неважно, устоявшийся ли он, совсем новый, под влиянием моды появился или чего-то другого. Когда я узнаю, что на языке-то оригинала это, оказывается, звучит вот так - я просто начинаю воспринимать слово как бы в двух ипостасях: переводной и исходной. И мальчик с метлой для меня настолько же Harry, как и Гарри, даже, может быть, чуточку больше Harry. To Erinn Эринн, вы и мои слова начинаете передергивать? Я же писала, что не призываю сознательно менять устоявшиеся варианты. Просто потому, что привести ВСЕ переведенные названия к единому знаменателю невозможно. И только поэтому. Традиции в переводоведении ничего общего с национальным самоуважением не имеют. Я уже говорила, могу повторить - есть такой зверь, транскрипция называется. Передача чужого слова не по буквам, а по звукам. Так вот этот зверь считается чуть более современным способом перевода иностранных имен и названий, нежели милая вашему сердцу транслитерация с вариациями. Официально. Научно. И в последнее время переводчики прибегают к нему чаще, чем раньше. Да, в итоге - Фрэнки Герберты, превращающиеся в Хербертов, путаница... ну и что? Человека ведь не Гербертом звали, как ни крути. To Остготер. Вы сказали - это яркий, говорящий за себя способ выразить своё отношение к английскому и русскому языкам? Мое - таково: русский не лучше английского, английский не лучше русского. Честно - я люблю английский больше. Но настоящую свободу мне дает русский. У меня все студенты говорят "ВлэдивОсток". Так в школе научили, и зря. Так вот "ВлэдивОсток" из уст русских, говорящих с русскими, меня удивляет ничуть не меньше, чем упорство, с которым вы цепляетесь за "ФлорИду". И то, и другое - простая неточность. А если вы считаете, что точно повторить чужое слово - это обезьянничанье, то у вас явно с... национальным самосознанием не все ладно. Лично мне по сути все равно, как произносят люди - ФлорИда или ФлОРида, я буду говорить ФлОрида, вы можете как угодно. Многовариантность - тоже неплохая штука. Но мне ужасно не нравится, когда начинают орать о национальном самоуважении и "американском" языке. По мне, чем больше уважения к чужой культуре, тем больше прав называться носителем своей. С уважением, Марианна. ЗЫ: вспомните, пожалуйста, как возмущался наш с вами любимый Профессор при любой попытке как-то приусловить эльфийские названия к нормам языка перевода))) |
![]() |
![]() |
![]() |
#451 |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Давайте тогда заодно объясним американцам, что мы Россия, Россия! А не Раша! Ну сколько можно, в самом деле?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#452 |
youngling
На форуме с: 10.2005
Сообщений: 128
![]() |
Дано не писали в этой теме про ляпы. Впрочем, может про него и писали. А по поиску "Итилиен Фарамир" не нашлось
Я правда не уверен, что он САМЫЙ большой. Да в общем-то и простительный для человека, выросшего в эпоху спутникового ТВ, интернета и радиосвязи. Привыкшего к тому, что об урагане в Мьянме житель Нью-Йорка узнает раньше, чем горец во Вьетнаме. Когда Фарамир в Итилиене разглядывает карту он уже в курсе, что несколько дней назад Саруман напал на Рохан. Даже если это увидел Денетор в своем Палантире, совершенно не факт, что он стал бы уведомлять об этом защитника восточных рубежей(или у того был собственный? :)). Даже если не принимать во внимание его отношение к сыну. Ведь о пиратах с юга он знал. Но никому не сказал. В битве под стенами города для всех их появление было неожиданностью. Хотя такая информация куда полезнее для командиров, чем новости о Хельмовой пади для итилиенских партизан. Ведь их разделяет расстояние, которое даже назгул преодолевает за немалое время. Я уж молчу о том, что и в этом случае всаднику надо немало времени, чтобы донести весть. Гонец на Сполохе в ВК только один :) |
![]() |
![]() |
![]() |
#453 | |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#454 | |
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#455 |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Знаете, господа, это вообще наша национальная особенность, правда, привнесенная царями-западниками, начиная с Петра - стремление поклониться иностранному раньше, чем об этом попросят.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#456 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
![]() |
Эринн, а вот теперь я начинаю понимать Джареда. Вам же русским языком сказали, как и Остготеру: все языки рав-но-прав-ны, никто никому не поклоняется, раздражает меня вот это вот обостренное чувство "национального самосознания" - ах, нас не уважают... Оттого, что мы поставим ударение на "и" в слове Флорида, нас больше уважать не станут.
И либо меня пять лет неправильно учили, либо самоуважение и лингвистика - совершенно разные вещи. Точка. |
![]() |
![]() |
![]() |
#457 |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
![]() |
Продолжаем оффтопить :)
А ведь Элвен Джипси совершенно права насчёт того, что изменения в традиции происходят естественным путём.
Меня тоже раздражает "ФлОрида", но если через 20 лет это станет нормой, как и (не дай Бог!) просторечное "звОнит", я это как-нибудь переживу. Пока ещё действуют установленные правила транслитерации, но если они изменятся - плакать не стану. Пережили же мы как-то превращение Ивангое в Айвенго, а Иоанны д'Арк в Жанну? Небеса не рухнули? Да, я по традиции перевожу Harriet как "Гарриет", и мне это вариант милее, чем вариант "Харриет", который напоминает мне, пардон, вульгарное название человеческого лица :) Но если кто-то из моих коллег будет переводить иначе - ради Бога. Господь любит разнообразие (с). Время нас рассудит. О Гитлере и иже с ним. Есть такая штука в лингвокультурологии, как прецедентное имя. "Прецедентным именем называется «индивидуальное имя, связанное или 1) с широко известным текстом, относящимся, как правило, к числу прецедентных, или 2) с ситуацией, широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная, 3) имя-символ, указывающее на некоторую эталонную совокупность определенных качеств» (с) Гудков Д.Б. Так вот, "Гитлер" - это прецедентное имя. В этом фонетическом виде оно вошло в наше сознание - в этом и останется. Такие вещи изменению не подлежат. И пора уже завязывать с оффтопом, коллеги. Пока не переругались на пустом месте. |
![]() |
![]() |
![]() |
#458 | |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Карнингул
Сообщений: 699
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#459 | |
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
![]() |
Цитата:
Можно, конечно, декларировать "рав-но-прав-ие" и говорить на смешении "французского с нижегородским". Отношение к вам будет соответствующим. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#460 | |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |