![]() |
![]() |
#481 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#482 |
youngling
На форуме с: 05.2008
Откуда: Киров
Сообщений: 17
![]() |
Самый большой ляп в трилогии это ляп с посохом Гендальфа в "ВОЗВРАЩЕНИИ КОРОЛЯ".
Дело в том, что в реж.верс. на пути к спасению Фарамира у Гендальфа и Пипина появляется Ангмарский Король-Чародей, как вы наверно помните, тогда у Истари посох просто взрывается, но к счастью Теоден-Роханский успевает привести свою армию и это отвлекает "Самое грозное оружие Саурона". А этого эпизода схватки в экранной версии нет. Т.е .внимательному зрителю становится совсем не ясно почему Митрандир, выручая Фарамира из погребального костра Денетора использует копье стражника. :-) |
![]() |
![]() |
![]() |
#483 | |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#484 | |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#485 |
youngling
На форуме с: 05.2008
Откуда: Киров
Сообщений: 17
![]() |
Есть еще один ляп.
После того как Король-Чародей отвлекается от Гендальфа (уже уложенного на лопатки), он летит к воинству Рохирримов, но появляется там только после того как те отбивают орков от стен города. Хотя полет этот д.б. занять время примерно равное знаменитой речи Теодена. |
![]() |
![]() |
![]() |
#486 |
На форуме с: 04.2008
Откуда: Набережные Челны
Сообщений: 3
![]() |
Ляпов там вообще много. И Вами перессказанный не самый раздражающий. И еще верно пишется рохиррим - это уже во множественном числе.
Приминительно к звучанию английского - очень жаль, что в фильм включили мало стихов, а то после простого прочтения не видишь ритма. |
![]() |
![]() |
![]() |
#487 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
![]() |
2Erinn:
Южане) У нас в универе все с лету понимали Мишель - северянку, но с трудом въезжали в речь Фэрона - южанина, ибо акцент у него своеобразный. Правда, лично мне почему-то его было с самого начала проще понимать. Но всем остальным - нет. Южан, как правило, всем труднее понимать, хотя они правда относительно медленно говорят. Во "Властелине" речь великолепная, ее можно как музыку слушать. Но абсолютно правильная, что и понятно. На нем грамматику изучать в самый раз) А учиться общаться - именно общаться, контактировать - неплохо все-таки на живой речи, с ее огрехами, особенностями произношения и так далее. В процессе. |
![]() |
![]() |
![]() |
#488 |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
![]() |
Для меня как раз "Властелин" - самое то, в смысле речи. Пока, по крайней мере. :-)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#489 | |
old timer
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
![]() |
Цитата:
Last edited by Мик; 12.05.08 at 01:59. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#490 | |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#491 | |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
![]() |
Цитата:
У меня своя проблема: я не могу полноценно воспринимать фильмы с субтитрами. Фокусирую внимание либо на изображении, либо на надписи, то есть они друг другу мешают... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#492 | |
old timer
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#493 | |
youngling
На форуме с: 10.2005
Сообщений: 128
![]() |
Цитата:
"- Гордость и отчаяние! - воскликнул он. - Ты думаешь, что глаза Белой башни слепы? Нет, я вижу больше, чем ты подозреваешь, серый дурак! Твоя надежда объясняется невежеством. Иди и лечи! Иди и сражайся! Но тщетно. Ты можешь отвоевать немного места, на день торжествовать победу. Но ту силу, которая теперь поднялась, победить невозможно. К городу протянулся лишь один палец. Весь восток пришел в движение. И даже сейчас ветер твоей надежды обманул тебя, он несет к Андуину флот с черными парусами. Запад проиграл. Для тех, кто не хочет быть рабами, настало время уходить." А в фильме, если он не знал про флот, то тем более не мог знать про нападение Сарумана. Но, полагаю, знал. А вот оповещать об этом именно Фарамира в Итилиене не стал бы. Да еще с такой поразительной скоростью. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#494 |
old timer
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
![]() |
Еще касательно английской речи. Я, по-моему, где-то в одной из тем на форуме упоминал выше, что готовясь к роли Гэндальфа, Иен МакКеллен прослушивал записи радипередач, в которых Дж.Толкиен читал главы из ВК слушателем. А потом актер стралася говорить на съемочной площадке, имитируя тембр, интонацию, оттенки голоса писателя. Я не большой специалист в английском, чтобы судить, насколько ему это удалось, но оригинальная речь Гэндальфа в фильме действительно производит сильное впечатление.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#495 |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
![]() |
Я об этом не знала, очень интересно.
Но слышала, что на самом деле Профессор говорил довольно-таки невнятно... :-) |
![]() |
![]() |
![]() |
#496 |
old timer
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
![]() |
Уважаемый Никита Игнатченко, в свою очередь хочу поблагодарить Вас за английскую "стенограмму" фильма. Обязательно внимательно ознакомлюсь с каждой из трех, но уже беглый просмотр не добавил очков переводчикам режиссерских версий, по крайней мере тех вариантов, которые у меня. Так, например, в фильме "Две крепости" в диалоге Арагорна и Теодена на пути в Хельмову Падь, когда Арагорн расспрашивает Теодена об Эовин, одно предолжение в реплике Теодена при переводе вообще выпало. Начать с того, что вообще первым заговорил Теоден и, в частности, сказал: "Я уже давно не видел мою племянницу улыбающейся" /поправьте, если я перевел неправильно/. В переводе эта фраза вообще не прозвучала.
Чуть позже, диалог Эовин и Арагорна на привале - знаменитая "сцена с похлебкой". Эовин говорит: "Мой дядя рассказывал о тебе странные вещи. Он говорил, что ты воевал на войне с моим дедушкой. Наверное, он ошибся". На что звучит абсолютно непонятный ответ Арагорна, который меня давно уже смущал: "В ту войну я был еще ребенком". Был ребенком - и воевал? Оказалось, подозрения мои оправданы. Во-первых, снова "съедена" фраза. Арагорн отвечает: "У короля Теодена хорошая память". И далее: "В ту войну он был еще ребенком". Все встает на свои места. Имеется в виду конечно же Теоден, а совсем не Арагорн. |
![]() |
![]() |
![]() |
#497 |
Летящая на огонь
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
![]() |
Мик, я вижу, вам действительно не очень повезло с переводом. Хоть я и поругиваю свой, у меня упомянутые вами сцены переведены именно так, как вы написали. В моменте с похлебкой Эовин сказала примерно так: "Мой дядя рассказывал о тебе странные вещи. Он говорит, что ты воевал с Тенгелем, моим дедушкой. Но это ведь не может быть правдой?" На что Арагорн отвечает, что у короля Теодена хорошая память - ведь в ту пору он был еще ребенком.
Все-таки, как много зависит от добросовестности переводчиков. |
![]() |
![]() |
![]() |
#498 |
old timer
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
![]() |
О новых и старых "ляпах"
После вчерашнего /15 ноября/ очередного "генерального" просмотра ВК бросились в глаза новые моменты и вспомнилось несколько старых.
1. В прологе к первому фильму, когда показывают ладонь Смеагорла, только что заполучившего Кольцо ценой убийства, возникает впечатление, что это происходит в сумерках, судя по освещению. В третьем же фильме, где детально описывается эта сцена, дело, как мы помним, происходило солнечным днем. Нестыковка. 2. Давно уже смотрел театральные версии ВК, уже полтора-два года смотрю сугубо режиссерские версии. Напомните, пожалуйста, в театральной версии "Двух крепостей" Гэндальф обещал прибыть в Хельмову Падь с востока на пятый или третий день? 3. Полагалось ли "по ранжиру" наместникам Гондора быть похороненными в королевской усыпальнице? Судя по фильму со ссылкой на слова Дэнетора - да, а в книге об этом говорится? Напомните, пожалуйста. 4. У тех, кто не смотрел режиссерскую версию "Возвращения короля", может возникнуть вопрос: а куда Гэндальф дел свой посох, когда помчался с Пиппином спасать Фарамира от сожжения? Когда Пиппин нашел мага в сумятице на улице, тот был еще с посохом, а когда ворвался в склеп - уже без него. Поскольку в театральной версии нет эпизода Гэндальф - Ангмарский Король-Колдун, в этой связи возникает неясность. 5. В эпизоде, когда Гэндальф рассказывает Пиппину, что его ждет за порогом смерти /фильм "Возвращение Короля"/, он держит в руках меч. Так вот, сначала лезвие меча сверкающе-блестящее, в следующем кадре - практически черное, а потом снова до конца эпизода снова сверкает и блестит. Какая-то интересная несколькосекундная игра света и тени? |
![]() |
![]() |
![]() |
#499 | ||||
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
![]() |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Театральную версию посмотрю, когда найду...мне уже трудно представить, как можно смотреть в ВК что-то кроме режиссерок. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#500 |
Летящая на огонь
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
![]() |
А вот я заметила в финале первого фильма - ляп, не ляп, скорее, просто недосмотр
в сцене гибели Боромира, когда он прощается с Арагорном. Когда Арагорна показывают со спины, видно, что у него на левом плече лежит правая рука Боромира в перчатке. Когда же Арагорна показывают лицом, то никакой руки на его плече нет. Сначала я думала, что показалось, но этот момент повторился дважды. Кто-нибудь еще такое заметил или у меня галлюцинации? =) |
![]() |
![]() |
![]() |
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |