Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Кафедра толкиеноведения

Кафедра толкиеноведения Дж.Р.Р.Толкиен: книги, биография, библиография. В разделе пpиветствуется извещение участников конфеpенции о любых новых публикациях работ Толкиена и статей о нем, особенно в pедких (местных) изданиях, на любом языке.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 20.07.03, 01:08   #1
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
Задачка для толкиенистов.

Вот отрывок из учебника "Английская литература 1945-1980" (Отв.ред. А.П. Саруханян; Москва, "Наука", 1987, С. 42-43). Вопрос: сколько в тексте ошибок?

========================================
Устойчивость обращения к прошлому как характерное явление раннего периода послевоенной английской литературы подтверждается созданием сказочной эпопеи Дж. Р. Р. Толкиена с ее негативным отношением к современности, в которой технический прогресс нарушил природное равновесие, с ностальгией по утраченной целостности мира и с философско-этической проблематикой, вызванной жестоким уроком, преподанным второй мировой войной.

Оксфордский профессор-медиевист Джон Рональд Руэл Толкиен (1892—1973) начал писать еще до войны. Свою первую сказку — «Хоббит, или туда и обратно» (1937) Толкиен предназначал детям. Ее герой хоббит Бильбо, человечек с ногами, покрытыми шерстью, с которым никогда ничего не случалось, неожиданно для самого себя оказывается участником необыкновенных приключений, помогая гномам вернуть принадлежавшие им сокровища, охранявшиеся драконом. Увлекательная история рассказана с мягким юмором, адресованным прежде всего заглавному персонажу. В нем подмечены многие черты «среднего англичанина», превыше всего ценящего благоустроенный размеренный образ жизни, однако сохраняющего некую чудинку — она и толкает Бильбо порой на самые непредвиденные поступки. Подзаголовок «Туда и обратно» подчеркивал неожиданность и одновременно сравнительную кратковременность эпизода в жизни Бильбо, которая, как следует из эпилога, в дальнейшем потечет еще спокойнее, поскольку за свои труды он получил немалую долю драконовых сокровищ. Благополучному исходу путешествия Бильбо немало послужило случайно найденное им кольцо-невидимка, обладание которым он до времени решил сохранять в тайне.

Здесь Толкиен уже заложил основу для будущих приключений своих героев, писать о которых он начал в год выхода «Хоббита». Работа продолжалась вплоть до середины 50-х годов, когда одна за другой были опубликованы все три книги сказочной эпопеи «Властелин колец» (1954—1956). Новое произведение, однако, решительно отличалось от того, что послужило его прологом. Это была уже совсем иная сказка, предназначенная отнюдь не детям. Собственно, и сказка как жанровое определение мало ему подходит. Это скорее сказочная эпопея о неограниченной власти как философской проблеме, о ее губительном действии на всех
без исключения.

В основе произведения Толкиена, действие которого отнесено в сказочно-мифологическое прошлое, лежит представление об истории как о движении по нисходящей, в результате которого человечество все дальше отдаляется от золотого века. Мир, созданный Толкиеном, отодвинутый в далекое прошлое, теснейшим образом связан с моральными проблемами современности, если не путем аллегории — Толкиен был решительным ее противником, то путем сознательных или невольных аллюзий.

Извечная идея борьбы добра и зла облекается в морально-философскую притчу о Власти, которая есть безусловное Зло. Кольцо Всевластья, которое Бильбо вместе с другим имуществом оставил своему племяннику Фродо, хочет вернуть себе его первый владелец, Черный Властелин Саурон, задумавший подчинить себе все Средиземье. Волшебную силу кольца нельзя использовать во имя добра, оно может служить исключительно злу и только его порождать.

Искушению власти в той или иной степени подвергаются все персонажи трилогии. И даже самые мудрые. Маг Гэндальф и король эльфов потому и не поддаются искушению, что знают наперед — взяв кольцо, они не смогут ограничиться ролью его хранителя. Они станут его рабами и еще худшими, чем Черный Властелин тиранами, так как найдут оправдание в необходимости помочь слабым. Бесстрашный Боромир, представитель страны людей, не выдерживает испытания. Ему кажется глупым не использовать силу кольца против врагов, а уничтожив Саурона, он станет могущественным и справедливым королем.

Победа Добра над Злом не совершается со сказочной безусловностью. Мысль эта придает героико-трагическую интонацию трилогии Толкиена.
===========================================
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 20.07.03, 10:06   #2
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
1. "человечек с ногами, покрытыми шерстью".
2. "сказочной эпопеи Дж. Р. Р. Толкиена".
3. "трилогии Толкиена".
4. "вызванной жестоким уроком, преподанным второй мировой войной"
5. "представление об истории как о движении по нисходящей, в результате которого человечество все дальше отдаляется от золотого века".
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 20.07.03, 13:22   #3
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Даже пунктуация:

обращения к прошлому как характерное явление раннего периода послевоенной английской литературы подтв

Должно быть: обращения к прошлому,_ как характерное явление раннего периода послевоенной английской литературы,_ подтв

И т.д.

:)))
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 20.07.03, 20:07   #4
Ennorion
youngling
 
Аватарка Ennorion
 
На форуме с: 05.2003
Откуда: Тюмень
Сообщений: 68
Ennorion is an unknown quantity at this point
Re: Задачка для толкиенистов.

Цитата:
Остогер пишет:
[B]...найденное им кольцо-невидимка, обладание которым он до времени решил сохранять в тайне.
Не знаю, стоит ли называть это ошибкой, но гномам он о Кольце довольно скоро рассказал.

Цитата:
Работа продолжалась вплоть до середины 50-х годов...
Таки она пораньше закончилась: по Карпентеру, Толкин уже в 1950 г. предлагал ВК издательству.
Конечно, можно сказать, что он и потом продолжал работать, но середина 50-х не является временем окончания работы в любом случае.

Цитата:
...когда одна за другой были опубликованы все три книги сказочной эпопеи «Властелин колец» (1954—1956).
1954 - 1955

Цитата:
Маг Гэндальф и король эльфов...
Судя по всему, "королем" обозвали Элронда.

Цитата:
...а уничтожив Саурона, он [Боромир] станет могущественным и справедливым королем.
Ну, тогда уж не он, а сначала Денетор - и то не _королем_
Ennorion оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 27.07.03, 11:50   #5
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
Цитата:
Alla пишет:
1. "человечек с ногами, покрытыми шерстью".
Вам не понравилась "шерсть"?
Цитата:
2. "сказочной эпопеи Дж. Р. Р. Толкиена".
Это простительно.
Цитата:
3. "трилогии Толкиена".
Да. Ошибка.
Цитата:
4. "вызванной жестоким уроком, преподанным второй мировой войной"
Что ж, это и в самом деле слишком сильно сказано. Но В.С. Муравьёв недаром писал: "Сколько угодно может Толкиен раздраженно настаивать на том, что его книга не есть иносказание второй мировой войны, - и конечно же, нет, подобное аллегорическое истолкование (опробованное критикой) эпопею примитивизирует, обедняет и опошляет. Но когда он в полемическом запале утверждает, будто она и совсем не связана с семью военными годами, - это уж извините. Никак в это не верится - хотя бы потому, что его сын Майкл был зенитчиком, а Кристофер - военным летчиком (старший - Джон - принял священнический сан и призыву не подлежал). Да и стронулась-то книга с очередной мертвой точки в начале 1944 года - вряд ли случайно".
Цитата:
5. "представление об истории как о движении по нисходящей, в результате которого человечество все дальше отдаляется от золотого века".
Да. По отношению к людям (в целом) это неверно.
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 27.07.03, 11:58   #6
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
Re: Re: Задачка для толкиенистов.

Цитата:
Ennorion пишет:
Не знаю, стоит ли называть это ошибкой, но гномам он о Кольце довольно скоро рассказал.
Верно.
Цитата:
Ennorion пишет:
Таки она пораньше закончилась: по Карпентеру, Толкин уже в 1950 г. предлагал ВК издательству.
Конечно, можно сказать, что он и потом продолжал работать, но середина 50-х не является временем окончания работы в любом случае.
Да.
Цитата:
Ennorion пишет:
1954 - 1955
Да. Ошибка.
Цитата:
Ennorion пишет:
Судя по всему, "королем" обозвали Элронда.
Да. Ошибка.
Цитата:
Ennorion пишет:
Ну, тогда уж не он, а сначала Денетор - и то не _королем_
Нет. Боромир метил именно в короли: "Boromir strode up and down, speaking ever more loudly: Almost he seemed to have forgotten Frodo, while his talk dwelt on walls and weapons, and the mustering of men; and he drew plans for great alliances and glorious victories to be; and he cast down Mordor, and became himself a mighty king, benevolent and wise".
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 27.07.03, 12:24   #7
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Цитата:
Остогер пишет:
Вам не понравилась "шерсть"?
Нет, мне непонравились "ноги". Одна их самых распространенных ошибок практически _всех_ переводчиков и иллюстраторов Толкина. Один мой друг даже на эту тему целый доклад будет сегодня вечером делать на толкиновском конгрессе в Америке. :)
У хоббитов шерстью были покрыты не ноги, а СТУПНИ. А это две большие разницы.
Толкин говорит, что хоббиты редко носили башмаки, “because their feet grow natural leathery soles and thick warm brown hair.” (H.16).
Если интересно, могу привести статистику по всем переводам ВК и "Хоббита", у кого из переводчиков были ноги, а у кого ступни.


Цитата:
Что ж, это и в самом деле слишком сильно сказано. Но В.С. Муравьёв недаром писал: "Сколько угодно может Толкиен раздраженно настаивать на том, что его книга не есть иносказание второй мировой войны, - и конечно же, нет, подобное аллегорическое истолкование (опробованное критикой) эпопею примитивизирует, обедняет и опошляет. Но когда он в полемическом запале утверждает, будто она и совсем не связана с семью военными годами, - это уж извините. Никак в это не верится - хотя бы потому, что его сын Майкл был зенитчиком, а Кристофер - военным летчиком (старший - Джон - принял священнический сан и призыву не подлежал). Да и стронулась-то книга с очередной мертвой точки в начале 1944 года - вряд ли случайно".
Знаете, я все же предпочитаю верить не Муравьеву, а Толкину. Тем более, после утверждений Муравьева, что сколько бы Толкин не говорил, что слово hobbit не имеет никакого отношения к rabbit, а я все равно не верю и буду делать их зайцами и кроликами ("«хоббит» все-таки сращение двух слов: ho(mo) [лат.], «человек», + (ra)bbit [англ.], «кролик»"), все остальные попытки чтения в сердцах, а в данном случае, в мыслях Толкина, мне не кажутся заслуживающими никакого доверия.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.07.03, 10:46   #8
Ирма
youngling
 
Аватарка Ирма
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 21
Ирма is an unknown quantity at this point
Цитата:
John пишет:
Даже пунктуация:

С пунктуацией в тексте как раз все верно: "как" употреблено здесь в значении "в качестве", а не "подобно", так что обособление не требуется.
Ирма оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.07.03, 11:50   #9
Ennorion
youngling
 
Аватарка Ennorion
 
На форуме с: 05.2003
Откуда: Тюмень
Сообщений: 68
Ennorion is an unknown quantity at this point
Re: Re: Re: Задачка для толкиенистов.

Цитата:
Остогер пишет:
Нет. Боромир метил именно в короли: [цитата опущена]
Да, верно, не учел.

Цитата:
Alla пишет:
Если интересно, могу привести статистику по всем переводам ВК и "Хоббита", у кого из переводчиков были ноги, а у кого ступни.
Да, интересно (только лучше, наверное, на филфаке)
Ennorion оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.07.03, 15:17   #10
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Re: Re: Re: Re: Задачка для толкиенистов.

Цитата:
Ennorion пишет:
Да, интересно (только лучше, наверное, на филфаке)
Я отвечу здесь, а если Хранители сочтут, что лучше перенести туда, перенесут.

Ноги в переводах "Хоббита":
Рахманова, Грузберг, ВАМ, Каменкович, Яхнин, Седов (детский персказ - книжка-картинка.

Ступни/стопы в "хоббите":
Анонимный перевод, Бобырь, Каминская,Королев.

Ноги в переводах ВК:
Грузберг, ВАМ, Г&Г, Немирова и Яхнин.

Ступни в ВК:
М&К, Волковский, Александрова.
У К&К вариант, отличающийся от всех остальных:
"на щиколотках у них, равно как и на голове, росла густая вьющая шерстка".
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.08.03, 01:18   #11
Holger
old timer
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Заокраинный Запад
Сообщений: 349
Holger is an unknown quantity at this point
A mozhno li govorit', chto Tolkien -- medievist? (vse-taki on ne istorik...)
Holger оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.08.03, 13:30   #12
Benedikt
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Rostock, Germany
Сообщений: 48
Benedikt is an unknown quantity at this point
По-моему, русское слово "нога" может означать и ступню (хотя в данном случае, имхо, лучше было бы сформулировать точнее). А специалиста по средневековой литературе вполне можно назвать медиевистом.

А вот "Кольцо Всевластья" - это классическая... ммм... переводческая вольность.
Benedikt оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.08.03, 13:38   #13
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Цитата:
Benedikt пишет:
По-моему, русское слово "нога" может означать и ступню (хотя в данном случае, имхо, лучше было бы сформулировать точнее).
Может, но в данном случае приводит к ошибочному представлению о внешности хоббитов, что доказывают многочисленные иллюстрации с _ногами_, покрытыми шерстью.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.11.03, 12:02   #14
Frora Overhill
 
Аватарка Frora Overhill
 
На форуме с: 11.2003
Сообщений: 5
Frora Overhill is an unknown quantity at this point
Хотелось бы уточнить) Так, для своего же спокойствия.. Ступни-то ступнями, да само-собой уразумивается, что покрыты шерсткой они не выше щиколоток, а подошва, конечно, была без какой бы то не было шерсти...
Frora Overhill оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить


Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 18:50.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.