Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал > Школа Поэтики

Школа Поэтики Для публикации стихов и критики оных.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 29.03.08, 11:36   #21
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Лазарус, а мне как раз показалось, что Эринн - молодец. Она нормально воспринимает критику, конструктивно отвечает. Достоинства её стиха можно оценивать по-разному, но человек вникает в нюансы истории и это радует.
Причем намного больше Никиты. Его стихи напоминают объяснения пьяницы - да, бухал! Но с кем?! "Геродот, Платон и Архимед,
Гомер, Вергилий, с ним и Аристотель,Овидий был... Да, много уж кого там было, вот.." Ул.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.03.08, 13:03   #22
Lazarus
Хранитель
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
Lazarus is an unknown quantity at this point
Джон, показалось и показалось, что уж теперь :-)

С Никитой сравнивать не надо - у них с Петей получается вообще за гранью добра и зла. Эпатаж голый.
Зато, кстати, и понтов меньше ;-)
Lazarus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.03.08, 13:11   #23
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Протестую! Эпатаж - это у меня, причём, в общении. Скоро я начну ругаться на особо "талантливых" посетителей матом и меня попрут с форума :^) справедливые модераторы.
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.03.08, 13:21   #24
Lazarus
Хранитель
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
Lazarus is an unknown quantity at this point
Матом - не надо. Это ведь неинтеллигентно как-то.
Ведь я же тут матом не разговариваю, хотя временами и хочется.
Lazarus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.03.08, 20:06   #25
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Цитата:
John пишет:
Лазарус, а мне как раз показалось, что Эринн - молодец. Она нормально воспринимает критику, конструктивно отвечает. Достоинства её стиха можно оценивать по-разному, но человек вникает в нюансы истории и это радует.
Причем намного больше Никиты. Его стихи напоминают объяснения пьяницы - да, бухал! Но с кем?! "Геродот, Платон и Архимед,
Гомер, Вергилий, с ним и Аристотель,Овидий был... Да, много уж кого там было, вот.." Ул.
Спасибо, Джон. Так и стараюсь.

Лазарусу:

Я имела в виду "когда училась в вузе". :)
Писать (те, кто хочет совершенствоваться, разумеется) учатся всю жизнь. )
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.03.08, 22:42   #26
SARA
youngling
 
Аватарка SARA
 
На форуме с: 12.2006
Сообщений: 40
SARA is an unknown quantity at this point
Erinn! Не тушуйтесь, а то затушат. ул. Я Вас понимаю, поскольку сама не равнодушна к древнему Египту. Хотя мне милее Критский орнамент. Вы не представляете, что я в свое время родила, гекзаметром, о Тезее.
SARA оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.03.08, 23:42   #27
cosinus
old timer
 
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
cosinus is an unknown quantity at this point
"Тебя не вспомнят, нет. Увы,
Одна судьба из тысяч судеб.
Страна, Река и Хор мертвы.
Бессильны зверобоги-судьи."

Удачное начало. Мне очень понравилось первое 4стишие. Если бы не последующие эксперименты со старыми и устаревшими словами, режущие слух с непривычки,
Кстати, судЕб или сУдеб?
... завтра продолжим.
cosinus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.03.08, 05:28   #28
Jayrin K. Wild
old timer
 
Аватарка Jayrin K. Wild
 
На форуме с: 03.2004
Откуда: Междумирье
Сообщений: 438
Jayrin K. Wild is an unknown quantity at this point
Если это "проба пера", то неплохо. Но косяки есть.
Второе четверостишие оченно размыто и малопонятно.
"Твердили, тщились сохранить..." - О ком речь? Кто твердил и тщился? Народ? Жрецы? Зверобоги?
"С тобой навеки не проститься:
Она прешла, но будет жить –
Он возвернет, и возродится." Вся эпитафия ведётся в виде обращения "с тобой не проститься", "тебя не вспомнят", "ты родилась". И вдруг откуда ни возьмись "она прИшла". Кто она? Или это уже о ком-то другом речь?
Кто "он" тоже слабо понятно. Вы же не будете в конце каждого стиха давать ссылку с пояснениями, мол вон там имелся в виду Осирис, там - воплощение народа или божества, а там и вовсе рыбу заворачивали. Стих - это вам не Веды с комментариями. Он либо самодостаточен, либо нет.
Ну, про "дев, что всей цены себе не знают", уже говорилось не раз и не мной.
А в остальном всё хорошо.
Удачи.
Jayrin K. Wild оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.03.08, 20:08   #29
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Спасибо. ) Хотя я не поэт вообще-то, я прозаик. :)
Вот не знала, что "девы" так всех взбудоражат. Неужели никто не слышал выражения "узнать себе цену"? "Цена себе" - это не "своя цена", разница есть.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.03.08, 09:31   #30
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Если честно, цена мне тоже не понравилась. Но это не главное. Общее впечатление от стихотворения - вымученность. Слова вбивались в свои места "биг рашен хаммером". (с) Дивов.
Напоминает _неудачный_ перевод с редкого языка - кальки, напыщенность вместо величественности и т. д.
А идея была - создать стилизацию _удачного_ перевода, как я понимаю.
То есть идея хорошая, воплощение пока не дотягивает. На мой взгляд.

С уважением.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.03.08, 12:30   #31
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Джон, если вы подразумеваете переводы древнеегипетских стихотворений, то они прежде всего сделаны белым стихом. ) Древние не строили стихов так, как это делаем мы. Вообще, как мне помнится, рифма появилась совсем недавно (вроде бы в средние века). Яркий образец египетской поэзии - "Несравненная" ("My Love Is One And Only"), кстати, в моем переводе (выложено в "Каминном зале").
Впрочем, я писала и стилизации под египетские стихотворения. )
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.03.08, 12:33   #32
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
А какие кальки вы здесь увидели? Я, например, их не вижу - все конструкции русские. Если вы об эвфемизмах, то это другое.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.04.08, 00:10   #33
cosinus
old timer
 
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
cosinus is an unknown quantity at this point
Обещал, вот.

Цитата:
Erinn пишет:
Тебя не вспомнят, нет. Увы,
Одна судьба из тысяч судеб.
Страна, Река и Хор мертвы.
Бессильны зверобоги-судьи.
Вообще, повторю - мне понравилось, в первую очередь отношение к исх.материалу (др.египетскому,т.е.).

"Страна, Река и Хор" - напоминает "Ленин, партия, комсомол", и др., но это - калька так что 3я строчка символична, узнавабельна и звучит хорошо.

Твердили, тщились сохранить,
С тобой навеки не проститься:
Она прешла, но будет жить –
Он возвернет, и возродится.

Я понимаю, что проще было бы сделать "ушла" вместо "пришла", а "возвернуть" заменить на другое слово (несколько вариантов). Но - Вы сознательно используете такие слова, чтобы передать "дух эпохи". Уверен, кстати, что (Джон об этом писал, кажется) припирамидный околофараонный поэт, которому выдали кисточку и папирус для сочинения посмертной оды, написал бы так же пронзительно-сурово.

Всё же иногда архаичность стиля может шокировать неподготовленного современнего (не древнеегипетского) читателя:
"Вотще. Не возвернуть, любя,"

Но при этом, словарная статья

НЕМО́ЛЧНЫЙ, -ая, -ое. Трад.-поэт. Звучащий непрерывно; неумолкаемый. Фонтан любви, фонтан живой! --- Люблю немолчный голос твой и поэтические слезы. Пушкин, Фонтану Бахчисарайского дворца. Тысячеголосная, немолчная и все-таки негромкая трель, поднималась отовсюду. Тургенев, Призраки. Немолчно шумела река. Паустовский, Романтики.

...говорит о полной правомочности употребления слова, оно же встречается в акафисте - вот вам и колорит.

"Не пересилить вечность, силясь,"
вот здесь "силиться" - это напрягаться, да? "Не победить, напрягаясь." Хм. Лучше бы не "пересилить силой", имхо.

Здесь вот:
1)"И сохранявшие тебя
До наших дней не сохранились."

и здесь:
2)"Но все ж поэты, не воспев,
Тебя немолчно воспевают."

намеренно внедрённые тавтологические моменты, в первом случае - весьма удачно, а во втором, имхо, не очень. Можно воспевать, не воспев? Дышать, не дыша? Думать не думая? Нужно обладать очень развитым поэтическим даром, чтобы увидеть подобную возможность. Возможно, вместо "немолчно" задумывалось "безмолвно" - ведь немолчно означает неумолкаемо. А! То есть, они раньше тебя не воспели, а сейчас - давай хвалить! Дошло. Но сложно, сложно.

"Ты родилась одной из дев,
Что всей цены себе не знают."
...мне кажется выражением вполне допустимым. Стихи ведь - высоким штилем, и речь явно идёт не деньгах: ну, это если аксиоматически полагать, что не всё за них продаётся.

"От слова сердца неотпорна."
Всё же... Неотпорна - это очень древний архаизм, хотя в сербском, например, используется и сегодня. Гугл не даёт ссылок на рускоязычные ресурсы с этим словом, только сербские, македонские. Хотя, я не спец.

"Ты, сердцу следуя, тверда
И, сердцу следуя, покорна."

Интересный, конечно приём, повторы, и Вы им довольно умело пользуетесь... Нет, всё ок.

"О безоглядна и смела.
О ты, что верит и не судит.
Не говори: она была.
Изречено: она пребудет."

Непонятно, о ком речь (уже тоже замечено другими). Безоглядна и смела - это кто? Та, кто верит, но не судит? А тогда зачем точка в конце 1й строчки? Слова "Не говори: она была" - это к кому обращение, ещё к кому-то? Нет, последняя строфа на самом деле очень неплоха (может, из-за отсутствия ископаемых слов в т.ч.).

Ну, вот.
cosinus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.04.08, 09:23   #34
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Спасибо за такой подробный анализ. ) Очень было приятно, что вы мне уделили такое внимание - да еще и такая квалифицированная критика.
Только! у меня стоит не "пришла", а прЕшла - т.е. была, но не стало.
PS "Припирамидный околофараонный поэт" едва ли стал бы так заботиться о рифме - эти оковы для слов и чувств были придуманы позднее. ) Хотя у "припирамидных поэтов" были собственные строгие рамки - например, условности египетского языка и канонические выражения.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.04.08, 22:27   #35
Тао2
 
На форуме с: 10.2007
Сообщений: 2
Тао2 is an unknown quantity at this point
Может быть (точнее, несомненно) египтяне рифмой в нашем понимании и не пользовались, но пытаться передать их поэтику с помощью нагромождения анахронизмов и инверсий - имхо, не самый здравый метод...
Тао2 оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 09:33   #36
Lazarus
Хранитель
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
Lazarus is an unknown quantity at this point
Цитата:
Erinn:
Я имела в виду "когда училась в вузе". :)
Я нарочно процитировал этот двусмысленный оборот. Вы постоянно используете подобные словосочетания с "плавающим", нечётким смыслом, а в результате получается, что понимай Вас как хочешь :-)
Или же случаются у Вас какие-то нарочито вымученные, искусственные конструкции - в желании "прослыть оригиналом"(с), видимо.
Это не очень страшно в общении, но очень мешает в прозе и поэзии.
Lazarus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 09:46   #37
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
В повседневном разговоре мы все, случается, нечетко выражаемся. Ну а насчет искусственности в литературе и степени искусственности, допустимой или требуемой тем или иным жанром/задачей, могут быть разные мнения.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 09:49   #38
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Tao2:

Постоянно узнаю новости. ) Теперь, оказывается, я уже нагромоздила инверсий. Где именно?
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить


Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 14:54.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.