|
Школа Поэтики Для публикации стихов и критики оных. |
|
Возможности | Вид |
29.03.08, 11:36 | #21 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Причем намного больше Никиты. Его стихи напоминают объяснения пьяницы - да, бухал! Но с кем?! "Геродот, Платон и Архимед, Гомер, Вергилий, с ним и Аристотель,Овидий был... Да, много уж кого там было, вот.." Ул. |
29.03.08, 13:03 | #22 |
Хранитель
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
|
Джон, показалось и показалось, что уж теперь :-)
С Никитой сравнивать не надо - у них с Петей получается вообще за гранью добра и зла. Эпатаж голый. Зато, кстати, и понтов меньше ;-) |
29.03.08, 13:11 | #23 |
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
|
Протестую! Эпатаж - это у меня, причём, в общении. Скоро я начну ругаться на особо "талантливых" посетителей матом и меня попрут с форума :^) справедливые модераторы.
|
29.03.08, 13:21 | #24 |
Хранитель
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
|
Матом - не надо. Это ведь неинтеллигентно как-то.
Ведь я же тут матом не разговариваю, хотя временами и хочется. |
29.03.08, 20:06 | #25 | |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
|
Цитата:
Лазарусу: Я имела в виду "когда училась в вузе". :) Писать (те, кто хочет совершенствоваться, разумеется) учатся всю жизнь. ) |
|
29.03.08, 22:42 | #26 |
youngling
На форуме с: 12.2006
Сообщений: 40
|
Erinn! Не тушуйтесь, а то затушат. ул. Я Вас понимаю, поскольку сама не равнодушна к древнему Египту. Хотя мне милее Критский орнамент. Вы не представляете, что я в свое время родила, гекзаметром, о Тезее.
|
29.03.08, 23:42 | #27 |
old timer
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
|
"Тебя не вспомнят, нет. Увы,
Одна судьба из тысяч судеб. Страна, Река и Хор мертвы. Бессильны зверобоги-судьи." Удачное начало. Мне очень понравилось первое 4стишие. Если бы не последующие эксперименты со старыми и устаревшими словами, режущие слух с непривычки, Кстати, судЕб или сУдеб? ... завтра продолжим. |
30.03.08, 05:28 | #28 |
old timer
На форуме с: 03.2004
Откуда: Междумирье
Сообщений: 438
|
Если это "проба пера", то неплохо. Но косяки есть.
Второе четверостишие оченно размыто и малопонятно. "Твердили, тщились сохранить..." - О ком речь? Кто твердил и тщился? Народ? Жрецы? Зверобоги? "С тобой навеки не проститься: Она прешла, но будет жить – Он возвернет, и возродится." Вся эпитафия ведётся в виде обращения "с тобой не проститься", "тебя не вспомнят", "ты родилась". И вдруг откуда ни возьмись "она прИшла". Кто она? Или это уже о ком-то другом речь? Кто "он" тоже слабо понятно. Вы же не будете в конце каждого стиха давать ссылку с пояснениями, мол вон там имелся в виду Осирис, там - воплощение народа или божества, а там и вовсе рыбу заворачивали. Стих - это вам не Веды с комментариями. Он либо самодостаточен, либо нет. Ну, про "дев, что всей цены себе не знают", уже говорилось не раз и не мной. А в остальном всё хорошо. Удачи. |
30.03.08, 20:08 | #29 |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
|
Спасибо. ) Хотя я не поэт вообще-то, я прозаик. :)
Вот не знала, что "девы" так всех взбудоражат. Неужели никто не слышал выражения "узнать себе цену"? "Цена себе" - это не "своя цена", разница есть. |
31.03.08, 09:31 | #30 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Если честно, цена мне тоже не понравилась. Но это не главное. Общее впечатление от стихотворения - вымученность. Слова вбивались в свои места "биг рашен хаммером". (с) Дивов.
Напоминает _неудачный_ перевод с редкого языка - кальки, напыщенность вместо величественности и т. д. А идея была - создать стилизацию _удачного_ перевода, как я понимаю. То есть идея хорошая, воплощение пока не дотягивает. На мой взгляд. С уважением. |
31.03.08, 12:30 | #31 |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
|
Джон, если вы подразумеваете переводы древнеегипетских стихотворений, то они прежде всего сделаны белым стихом. ) Древние не строили стихов так, как это делаем мы. Вообще, как мне помнится, рифма появилась совсем недавно (вроде бы в средние века). Яркий образец египетской поэзии - "Несравненная" ("My Love Is One And Only"), кстати, в моем переводе (выложено в "Каминном зале").
Впрочем, я писала и стилизации под египетские стихотворения. ) |
31.03.08, 12:33 | #32 |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
|
А какие кальки вы здесь увидели? Я, например, их не вижу - все конструкции русские. Если вы об эвфемизмах, то это другое.
|
01.04.08, 00:10 | #33 | |
old timer
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
|
Обещал, вот.
Цитата:
"Страна, Река и Хор" - напоминает "Ленин, партия, комсомол", и др., но это - калька так что 3я строчка символична, узнавабельна и звучит хорошо. Твердили, тщились сохранить, С тобой навеки не проститься: Она прешла, но будет жить – Он возвернет, и возродится. Я понимаю, что проще было бы сделать "ушла" вместо "пришла", а "возвернуть" заменить на другое слово (несколько вариантов). Но - Вы сознательно используете такие слова, чтобы передать "дух эпохи". Уверен, кстати, что (Джон об этом писал, кажется) припирамидный околофараонный поэт, которому выдали кисточку и папирус для сочинения посмертной оды, написал бы так же пронзительно-сурово. Всё же иногда архаичность стиля может шокировать неподготовленного современнего (не древнеегипетского) читателя: "Вотще. Не возвернуть, любя," Но при этом, словарная статья НЕМО́ЛЧНЫЙ, -ая, -ое. Трад.-поэт. Звучащий непрерывно; неумолкаемый. Фонтан любви, фонтан живой! --- Люблю немолчный голос твой и поэтические слезы. Пушкин, Фонтану Бахчисарайского дворца. Тысячеголосная, немолчная и все-таки негромкая трель, поднималась отовсюду. Тургенев, Призраки. Немолчно шумела река. Паустовский, Романтики. ...говорит о полной правомочности употребления слова, оно же встречается в акафисте - вот вам и колорит. "Не пересилить вечность, силясь," вот здесь "силиться" - это напрягаться, да? "Не победить, напрягаясь." Хм. Лучше бы не "пересилить силой", имхо. Здесь вот: 1)"И сохранявшие тебя До наших дней не сохранились." и здесь: 2)"Но все ж поэты, не воспев, Тебя немолчно воспевают." намеренно внедрённые тавтологические моменты, в первом случае - весьма удачно, а во втором, имхо, не очень. Можно воспевать, не воспев? Дышать, не дыша? Думать не думая? Нужно обладать очень развитым поэтическим даром, чтобы увидеть подобную возможность. Возможно, вместо "немолчно" задумывалось "безмолвно" - ведь немолчно означает неумолкаемо. А! То есть, они раньше тебя не воспели, а сейчас - давай хвалить! Дошло. Но сложно, сложно. "Ты родилась одной из дев, Что всей цены себе не знают." ...мне кажется выражением вполне допустимым. Стихи ведь - высоким штилем, и речь явно идёт не деньгах: ну, это если аксиоматически полагать, что не всё за них продаётся. "От слова сердца неотпорна." Всё же... Неотпорна - это очень древний архаизм, хотя в сербском, например, используется и сегодня. Гугл не даёт ссылок на рускоязычные ресурсы с этим словом, только сербские, македонские. Хотя, я не спец. "Ты, сердцу следуя, тверда И, сердцу следуя, покорна." Интересный, конечно приём, повторы, и Вы им довольно умело пользуетесь... Нет, всё ок. "О безоглядна и смела. О ты, что верит и не судит. Не говори: она была. Изречено: она пребудет." Непонятно, о ком речь (уже тоже замечено другими). Безоглядна и смела - это кто? Та, кто верит, но не судит? А тогда зачем точка в конце 1й строчки? Слова "Не говори: она была" - это к кому обращение, ещё к кому-то? Нет, последняя строфа на самом деле очень неплоха (может, из-за отсутствия ископаемых слов в т.ч.). Ну, вот. |
|
01.04.08, 09:23 | #34 |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
|
Спасибо за такой подробный анализ. ) Очень было приятно, что вы мне уделили такое внимание - да еще и такая квалифицированная критика.
Только! у меня стоит не "пришла", а прЕшла - т.е. была, но не стало. PS "Припирамидный околофараонный поэт" едва ли стал бы так заботиться о рифме - эти оковы для слов и чувств были придуманы позднее. ) Хотя у "припирамидных поэтов" были собственные строгие рамки - например, условности египетского языка и канонические выражения. |
01.04.08, 22:27 | #35 |
На форуме с: 10.2007
Сообщений: 2
|
Может быть (точнее, несомненно) египтяне рифмой в нашем понимании и не пользовались, но пытаться передать их поэтику с помощью нагромождения анахронизмов и инверсий - имхо, не самый здравый метод...
|
02.04.08, 09:33 | #36 | |
Хранитель
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
|
Цитата:
Или же случаются у Вас какие-то нарочито вымученные, искусственные конструкции - в желании "прослыть оригиналом"(с), видимо. Это не очень страшно в общении, но очень мешает в прозе и поэзии. |
|
02.04.08, 09:46 | #37 |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
|
В повседневном разговоре мы все, случается, нечетко выражаемся. Ну а насчет искусственности в литературе и степени искусственности, допустимой или требуемой тем или иным жанром/задачей, могут быть разные мнения.
|
02.04.08, 09:49 | #38 |
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
|
Tao2:
Постоянно узнаю новости. ) Теперь, оказывается, я уже нагромоздила инверсий. Где именно? |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |