Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 09.04.04, 09:18   #241
mike
youngling
 
Аватарка mike
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 155
mike is an unknown quantity at this point
=========== Mike-Джаред
__ -Так в чем кураж-то? Кроме того, что Орлангур все насквозь видит не хуже Эру (и, соответственно, лучше, чем Валары)?
__ -Кураж в том, что нечего ему там делать. ...это как если бы в "Золотом ключике" вся компания "добрых персонажей" устроила бы революцию. ... Тут /у Волкова - М./ совсем "другой коленкор". Волков таки создал свой собственный мир, который оказался гораздо ближе советским детям, чем мир Баума.


__ Насколько я понимаю русиш, "куражиться" - значит "издеваться". Ну что ж, не будем спорить о терминах, не хотите называться фанатиком - не надо. Только мне кажется, что Ваши претензии к Орлангуру созвучны следующим виршам:

__Господи, я брошу /не помню, что - М./,
__Пить, курить и выражаться.
__Только ты уйми жидов,
__Не давай им издеваться.

__ Очевидно, "издевательством" здесь тоже считается неуместность наличия "жидов" в России - другие "факты куража" как-то на ум не приходят. Как и в случае с Орлангуром.
__ Для справки сообщу, что на мой взгляд Орлангур в ВК вполне уместен, а революция в "Золотом ключике" - не очень.
__ Но не в этом дело. Мне ОЧЕНЬ обидно, что Вы не признаете за мной (за нами) тех же прав, что за "советскими детьми". Для них, значит, разрешается переделывать Баума, "создавать свой мир, который им ближе", а для меня (для нас), значит, Толкина переделывать нельзя? За что такая несправедливость :)?

__ P.S.
__ Чтобы Вы не думали, что я - принципиальный противник понятия "неуместность", добавлю к примеру с Тарковским эту картинку. Вот как пресловутый "молодой осел" подредактировал рисунок Владимирского. Хотя это, наверное, некорректные примеры - ведь в обоих случаях речь идет не столько о неуместности, сколько о низком художественном уровне "доработки".
__ Пожалуй, неуместность - это попадание героев аудиоверсии "Ключика" в СССР. Или революция в стране Чиполлино, свершенная автором оригинала. И уж конечно - "патриотическая" версия "Урфина Джуса", в которой Страшила следил за передвижением армии Урфина, а жители Изумрудного Города как один встали на его защиту. Одна только фраза "Повсюду мелькали энергичные, подтянутые фигуры Страшилы, Фараманта и Дина Гиора" чего стоит! Интересно, как автор представляет "подтянутого Страшилу" :)? Когда я потерял классический вариант книги, оказалось, что все современные издания - с этим бредом. Мне пришлось распечатать и вклеить в книгу десяток страниц текста из б-ки Мошкова. Неужели это новая редакция Волкова? Впрочем, вполне возможно - старик на второй половине "Огненного Бога" и далее заметно спятил: "солнечные мулы" - это тоже явная неуместность. Их место в другой сказке - "Чао - победитель волшебников".
__ Как видите, я тоже умею сердиться на художников от слова "худо" (или, как Вы советуете, от слова "Хьервард". Кстати, а где это Перумов обзывает Среднеземье Хьервардом? А:)? ). А вот "нехай едут куражиться в свой Израиль-Хьервард" - не говорю. И Вам не советую. Даже, если это называется не фанатизм, а как-то по-другому.

=========== Джаред
__ Действие в четырех главах в "ТТ", начиная с "Тушеного кролика", настолько плотно завязано на пейзаж!


__ В переводе - не воодушевляет. Широкие прогалины - светились, душистые травы - росли, кустарник - раскинулся... Прямо словарь "Какие действия и эпитеты сочетаются с существительными в русском языке". А потом - "полонил землю душистый тамариск, росли маслины и лавры, можжевельник и мирт, кустился чабрец..." - на 12 (!!!) строк! Это уже энциклопедия "растения альпийской зоны" :))). Этим мне Толкин и не нравится - банален до безумия.
__ То-ли дело "Редкая птица" или то, что я цитировал про "времена года" у Ника. Последнее по смысловой нагрузке - почти "Птица-тройка"! Даже моим любимым Стругацким до Ника с Гоголем в этой области далеко.

P.S. Эх, разбередили душу... Год назад наша несравненная К.К. подловила меня на несочетаемости понятий во фразе: "...такие советы не украшают лицо"... Какими мы тогда были молодыми и глупыми...

Last edited by mike; 09.04.04 at 10:32.
mike оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 09.04.04, 11:13   #242
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Mike! Вы, что называется, "передергиваете".

Цитата:
Насколько я понимаю русиш, "куражиться" - значит "издеваться". Ну что ж, не будем спорить о терминах, не хотите называться фанатиком - не надо. Только мне кажется, что Ваши претензии к Орлангуру созвучны следующим виршам:...
Или вы плохо знаете великий и могучий, или берете именно то значение, которое применительно к этому слову почти не употребляется, но отвечает Вашим заявлениям. Нехорошо это. Куражиться [дурить, кричать, упрямиться]. КУРАЖИТЬ кого, франц. ободрять, поощрять; поить вином. -ся, задориться, бушевать; гулять и попивать или быть навеселе. О ребенке: дурить, кричать, упрямиться. Днем куражится, ребрится, а к ночи в уголь ложится? веник. Куражный, задорливый; хмельной. У него кураж в голове, он под куражем, выпил, хмелен, навеселе.(Даль) Кроме того еще "важничать" и "быть навеселе".
Что же до рифмованного г...на, которое Вы соизволили привести в качестве примера взглядов, сходных, по Вашему мнению, с моими, то тут бы мне и озвереть и уже потребовать от Вас извинения. Похоже, Вы уже не замечаете, когда простое навешивание на оппонентов ярлыков переходит в оскорбления.

Цитата:
Но не в этом дело. Мне ОЧЕНЬ обидно, что Вы не признаете за мной (за нами) тех же прав, что за "советскими детьми". Для них, значит, разрешается переделывать Баума, "создавать свой мир, который им ближе", а для меня (для нас), значит, Толкина переделывать нельзя? За что такая несправедливость :)?
За кем "за вами"? За нами? Мы здесь, за незначительным исключением (если верить "личным профилям") в большинстве именно "советские дети". Так что, хоть и не могу себе позволить говорить "от лица всех советских детей", но, вспоминая собственные впечатления, говорю, что вплоть до "Желтого тумана" мне "волковская интерпретация" Neverland'а гораздо ближе. Кто знает, если бы книги Баума тогда опубликовали не в пересказе, а в хорошем переводе... И, опять же, первый перевод А.Волкова (ветхая небольшая книжица, раритет, букинистический шедевр) мало чем отличался от оригинала. Нет там особых переделок. Не помню я их. И зачем вообще переделывать?
Цитата:
Чтобы Вы не думали, что я - принципиальный противник понятия "неуместность", добавлю к примеру с Тарковским эту картинку. Вот как пресловутый "молодой осел" подредактировал рисунок Владимирского. Хотя это, наверное, некорректные примеры - ведь в обоих случаях речь идет не столько о неуместности, сколько о низком художественном уровне "доработки".
Может, я невнимательный, но что там, в этой картинке? И к чему опять пример?
Цитата:
Пожалуй, неуместность - это попадание героев аудиоверсии "Ключика" в СССР.
Какой "аудиоверсии"? В "киноверсии" действительно какие-то полярники на корабле всех героев куда-то забрали, похоже, в Страну Советов. Бред, согласен.
Цитата:
Как видите, я тоже умею сердиться на художников от слова "худо" (или, как Вы советуете, от слова "Хьервард". Кстати, а где это Перумов обзывает Среднеземье Хьервардом? А:)? ).
"Называет"? Разве я так сказал? Какой мир следует за тем Средиземьем, которое "отынтерпретировал" Н.Перумов?
Цитата:
...А потом - "полонил землю душистый тамариск, росли маслины и лавры, можжевельник и мирт, кустился чабрец..." - на 12 (!!!) строк! Это уже энциклопедия "растения альпийской зоны" :))). Этим мне Толкин и не нравится - банален до безумия.
Цитата:
То-ли дело "Редкая птица" или то, что я цитировал про "времена года" у Ника. Это ж почти "Птица-тройка" выходит! Даже моим любимым Стругацким до Ника с Гоголем в этой области далеко.
Во-первых, на вкус и цвет... Во-вторых, Вам, возможно, с переводом не повезло. В-третьих, не надо натужную и самодостаточную красивость пингвина (Или страуса? Тоже ведь не летает.) с середины Днепра путать с функционально-ознакомительным описанием пейзажа у Дж.Р.Р.Толкина и А. и Б.Стругацких. Скажите, Хеннет-Аннун и цветы-корона статуи короля – это тоже «энциклопедия "растения альпийской зоны"» и «банально до безумия»?

Необходимое дополнение:
Я использовал глагол "куражиться" именно в значении "дурить, гулять, бушевать". Только в таком и никаком другом. Уж точно, не в том, что из поста в пост "употребляет" mike.

Last edited by Dgared; 23.04.04 at 18:18.
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.04.04, 07:29   #243
Shadow
old timer
 
Аватарка Shadow
 
На форуме с: 12.2003
Откуда: Баку
Сообщений: 484
Shadow is an unknown quantity at this point
otvet to amarin

Я читаю Перумова; а лет мне больше 30. И это может показаться странным; но с детства сказки люблю. А если честно; то прочла я Хранитель Мечей от начала и до конца. Читабельно; местами очень читабельно - но последний том подкачал. Правда; этот цикл автор еще не закончил; будем надеется на лучшее. А вообще; мне он нравится больше Джордана или Кука. НО если будешь сравнивать с КНИГАМИ - лучше не читай; нет смысла. Для меня все четко; все на своих местах - и Толкин; и Желязны; и Каттнер; и Шекли; и Брежнев - был такой писатель в мои школьные времена.
Shadow оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.04.04, 13:54   #244
mike
youngling
 
Аватарка mike
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 155
mike is an unknown quantity at this point
__ Есть все-же Бог на Свете! По крайней мере, в интернетовской его части. Не вынес он, что разговор по теме после моего "завещания" от 11.04.04 выродился в склоку - вознегодовал и грохнул все, что написано в последние дни. Причем с запасом - с 9 апреля. В этой и соседних темах в радиусе поражения. Короче, Нуменор всем устроил.
__ И мне, надо сказать, вовсе не жалко - поделом. Правда, была там одна симпатичная и строго историческая "ода искажениям в литературе - герольдам правдоподобия" (почти по Оруэлу:). Ну да ничего, будет случай - восстановим...
__ А пока кратко повторяю ответы на последние замечания Джареда. Не для завсегдатаев, разумеется, (они уже читали) а для тех, кто забредет сюда "после нас".

__ Mike: Идеология же изменилась /в КТ по сравнению с ВК/ минимально - появились "человечные" орки и альтернативный источник мудрости - Орлангур.
__ Джаред: ...И "альтернативный источник" тоже пусть-ка покуражится в родном Хъерварде.
__ Mike: Насколько я понимаю русиш, "куражиться" - значит "издеваться"...
__ Джаред: Или вы плохо знаете великий и могучий, или берете именно то значение, которое применительно к этому слову почти не употребляется, но отвечает Вашим заявлениям. Нехорошо это. Куражиться [дурить, кричать, упрямиться]. КУРАЖИТЬ кого, франц. ободрять, поощрять; поить вином. -ся, задориться, бушевать; гулять и попивать или быть навеселе.... (Даль)

__ Обращаю внимание на попытку Джареда ради своих идей оговорить лит.героя - Орлангур ни в одной книге не "куражится" ни в одном из приведенных смыслов (разве что "ободряет" :))).
__ Забавна попытка вывернуться из глупого положения в еще более глупое: Орлангура, который дурит-кричит-упрямится, а особенно "гуляет-попивает" можно представить только в состоянии "гуляния-попивания" :)))
__ Но особенно печальна попытка убедить участников форума, что современное значение слова "куражиться" (издеваться) будто бы "почти не употребляется", а безнадежно устаревшие варианты Даля якобы в ходу. Меня это заявление настолько ошарашило, что я даже привел ссылку на современный словарь Ожегова с обоими вариантами - нынешним и "устар.", хотя это глупо - приводить ссылки для подтверждения общеизвестного.

__ Mike: Мне ОЧЕНЬ обидно, что Вы не признаете за мной (за нами) тех же прав, что за "советскими детьми". Для них, значит, разрешается переделывать Баума, "создавать свой мир, который им ближе", а для меня (для нас), значит, Толкина переделывать нельзя?
__ Джаред: За кем "за вами"? За нами? Мы здесь, за незначительным исключением (если верить "личным профилям") в большинстве именно "советские дети".

__ Сомневаюсь, что кто-то кроме Джареда это не понял, но на всякий случай поясняю: "мы" - ценители "Кольца Тьмы".

__ Mike: Чтобы Вы не думали, что я - принципиальный противник понятия "неуместность", добавлю к примеру с Тарковским эту картинку. Вот как пресловутый "молодой осел" подредактировал рисунок Владимирского.
__ Джаред: Может, я невнимательный, но что там, в этой картинке? И к чему опять пример?

__ Обращаю внимание: Джаред "не заметил", что ответ на второй вопрос - в первых 10 (десяти) словах цитаты. То есть пожертвовал реноме, чтобы уколоть оппонента. Что ж, гроссмейстеру виднее...
__ А по картинке я учредил викторину. Того, кто найдет "правку Молодого Осла", ждет приз от КБ "Сталкер" - снаряжение для "езды на бочках": спасжилет и гермосумка, чтобы не подмочить табак, порох, паспорт, фотик и мобильник.

__ Mike: Кстати, а где это Перумов обзывает Среднеземье Хьервардом? А:)? ).
__ Джаред: "Называет"? Разве я так сказал? Какой мир следует за тем Средиземьем, которое "отынтерпретировал" Н.Перумов?

__ Не "называет", а "обзывает". Джаред подозревает Перумова в издевательстве над миром Толкина через имена-обзывалки типа Хьервард. "Кстати, подозреваю, что Н.Перумов жестоко издевался над творчеством Дж.Р.Р.Толкина ... по тем именам, которые он придумал. Вот поиграйте с названием "Хъервард"." (с)Джаред.
__ По сути вопроса: "неубедительно" ((с) АБС, Сказка о Тройке). Среднеземье "отынпретировано" в КТ, а не в Хьерварде. Ну попадают туда герои - и что? Скорее Х. - это пародия на обобщенное романтизированное средневековье. А название, похоже, действительно имеет именно такой смысл: Хренвард - Земля без радости :)))

__ Джаред: И по поводу описаний природы у Дж.Р.Р.Толкина. Действие в четырех главах в "ТТ", начиная с "Тушеного кролика", настолько плотно завязано на пейзаж!
__ Mike: Широкие прогалины - светились, душистые травы - росли, кустарник - раскинулся... Прямо словарь "Какие действия и эпитеты сочетаются с существительными в русском языке". А потом - "полонил землю душистый тамариск, росли маслины и лавры, можжевельник и мирт, кустился чабрец..." - на 12 (!!!) строк! Это уже энциклопедия "растения альпийской зоны" :))). То-ли дело "Редкая птица" или то, что я цитировал про "времена года" у Ника. Это ж почти "Птица-тройка" выходит!
__ Джаред: Во-первых, на вкус и цвет... ...не надо натужную и самодостаточную красивость пингвина (Или страуса? Тоже ведь не летает.) с середины Днепра путать с функционально-ознакомительным описанием пейзажа у Дж.Р.Р.Толкина и А. и Б.Стругацких.
__ Амари: Толкиен же созда-ает мир! При чем тут учебник ботаники? /стерто катаклизмом на сервере Арды/

__ "Созда-ание мира" путем цитирования энциклопедии и словаря эпитетов - не есть хорошо :))). И у АБС такого дефицита чувства меры я не замечал. Это больше походит на пресловутого Перумова с его постоянным "рука бойца колоть устала, и ядрам пролетать мешала...".
__ Впрочем, я к Толкину не в претензии: несколько неудачных фрагментов на 3 тома - вполне терпимо. А вот выбор Джаредом именно этих фрагментов характерен. О вкусах, конечно, не спорят, но их учитывают.
__ Кстати, год назад другой спец по словесности - Джориан - после моих сравнений Перумова с Чеховым и Булгаковым (по мелочи, разумеется) назвал последних "слабыми по части языка". Джаред добавляет туда "натужного страуса" Гоголя. Мне кажется, Ник может быть доволен такой компанией. Иные так хвалят, что "не поздоровится от этаких похвал", а тут так ругают, что хоть в рамку на стену вешай: "Я и другие слабые и натужные авторы"!

__ Не подумайте, что мне приятно препарировать изречения моих оппонентов. Совсем наоборот - лишь скорбный профессиональный долг велит мне этим заниматься.
__ Дело в том, что в нашем мире доказательства бывают только в математике. Уже в физике и технике на первое место выдвигается грамотный учет "обстоятельств дела", то есть не логика, а чистое искусство и опыт. Что же говорить о литературе?! В КТ всего-то появляются другие "умные люди", а критики возмущаются "куражом" над миром ВК. В ЧКА мерзавцы и ангелы меняются местами, это, мол, "не противоречит каноническим текстам Толкина"! Ну как тут подискутируешь?!
__ Так что аргументы - это святое, но и на личность "эксперта" взглянуть тоже не грех. Иначе говоря, "скажи мне что-нибудь, и я скажу, дороже ли тебе истина". Или, как говорил другой классик, "А судьи - КТО!!!" ("Кто" - устаревшее ругательство -М.).

Last edited by mike; 17.04.04 at 19:08.
mike оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.04.04, 15:36   #245
Lomienna
old timer
 
Аватарка Lomienna
 
На форуме с: 03.2004
Откуда: Нигде
Сообщений: 1 006
Lomienna is an unknown quantity at this point
Mike, ваши бесконечные выступления на публику и неуклюжие попытки неаргументированно "утопить" противника по спору или хотя бы переорать утомляют и навевают скуку.
Господа спорщики, вы настолько завязли во взаимных упреках и умничаниях, что это начинает напоминать детей в песочнице. Вернемся к сути темы: что вам не нравится в КТ, имел ли право Перумов писать эту книгу?
Lomienna оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.04.04, 20:44   #246
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Цитата:
Lomienna пишет:
Господа спорщики, вы настолько завязли во взаимных упреках и умничаниях, что это начинает напоминать детей в песочнице. Вернемся к сути темы: что вам не нравится в КТ, имел ли право Перумов писать эту книгу?
Согласен с Вами. И вот еще что:
Что и как могло бы быть написано (пусть даже и Н.Перумовым) о "Средиземье 300 лет спустя", чтобы не вызвать такую "бурю в стакане воды"(переполох в обширной аудитории читающих)?
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.04.04, 20:59   #247
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
[++] Повторное нарушение

Mike, если вы полагаете. что упавшая база данных отменила предыдущее нарушение, то вы крупно ошибаетесь. Уже после того, как вы получили второй плюс, вы продолжаете в том же духе - то есть передергиваете и оскорбляете оппонентов.

Так что третье ваше нарушение приводит вас к закономерному изгнанию. На какой срок - Хранители сообщат вам чуть позже.

Кинн, Хранитель при исполнении
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.04.04, 21:04   #248
Lomienna
old timer
 
Аватарка Lomienna
 
На форуме с: 03.2004
Откуда: Нигде
Сообщений: 1 006
Lomienna is an unknown quantity at this point
На этот вопрос, пока не крякнул форум, я уже отвечала. Главные нарекания к КТ:
1) все лингвистические наработки Профессора пущены по ветру, а "великий и могучий" русский язык настолько плоский и невыразительный, что просто обидно;
2) масса ляпов и несоответствий по ходу повествования;
3) сюжет, сделанный по принципу - "чем больше и запутанней, тем лучше". У Толкиена основная сюжетная линия предельно проста, и, как скелет, она обрастает деталями и событиями;
4) исключается возможность гибели одного из героев - мифрилловые доспехи не дадут;
5) главный принцип истинно толкиеновского мира - не убивать без нужды(о нем Гендальф рассказывает Фродо в Котомке), послан ко всем чертям;
6) в ВК все герои, по крайней мере, хоббиты - абсолютно обычные, в отличие от Фолко(будь он неладен);
7) сами клавные герои, как будто из фанеры выпилены - самые скромные моральные принципы и внутренний мир.

Подвожу итог словами Хорхе Луиса Борхеса : "... Сказочники Востока и Запада пытались подменить реальное воображаемым. Им казалось, что реальность не достойна тех сладостных слов, которые были им известны. Не знаю, более практичным или более прозорливым оказался Толкиен, однако его вечная сказка оказалась не менее достоверной, чем то, что можно разглядеть в перекрестье оконной рамы..."
Именно этого более всего не хватает творению Перумова - чувства реальности.
Lomienna оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.04.04, 00:01   #249
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Цитата:
Lomienna пишет:
На этот вопрос, пока не крякнул форум, я уже отвечала. Главные нарекания к КТ:
1) все лингвистические наработки Профессора пущены по ветру, а "великий и могучий" русский язык настолько плоский и невыразительный, что просто обидно;
Самое смешное (грустное) в том, что именно этот «перумовский» язык и понравился тем, кому показался неудачным перевод «ВК» и кто не читал в оригинале. И кто вообще не читал.
Цитата:
2) масса ляпов и несоответствий по ходу повествования;
Это мы с Вами понимаем, понимают те, кто знает «ВК», кто читает не просто для проветривания мозгов, но для их загрузки. Хотя и «перумовскими» «идеями» загрузилось, похоже, немало.
Цитата:
3) сюжет, сделанный по принципу - "чем больше и запутанней, тем лучше". У Толкиена основная сюжетная линия предельно проста, и, как скелет, она обрастает деталями и событиями;
Правильно. «ВК», все-таки, «квест», а «КТ» «боевая фэнтези», которую, кстати, можно тянуть до бесконечности. Если в первом случае герои должны выполнить некую миссию, то во втором им предстоит гулять и воевать все время, было бы с кем. Это найдется, это автор обеспечит.
Цитата:
4) исключается возможность гибели одного из героев - мифрилловые доспехи не дадут;
Опять же, все зависит от желания автора. Захоти он – и мифрил не спасет героя. Но кто ж тогда будет Валинор разносить?
Цитата:
5) главный принцип истинно толкиеновского мира - не убивать без нужды(о нем Гендальф рассказывает Фродо в Котомке), послан ко всем чертям;
Просто "нужда" эта стараниями автора возникает очень уж часто.
Цитата:
6) в ВК все герои, по крайней мере, хоббиты - абсолютно обычные, в отличие от Фолко(будь он неладен);
Можно поспорить. Хоббиты «ВК» как раз постоянно удивляют своими достоинствами. Хоббиты «КТ» - карикатурная картинка на «обывателя» в «советском» понимании. Фолко – этакое исключение, подчеркивающее правило.
Цитата:
7) сами клавные герои, как будто из фанеры выпилены - самые скромные моральные принципы и внутренний мир.
Это вопрос сложный. Какие критерии здесь подходят? Вот Н.Перумов, кажется, считает, что у его героев характеры не в пример сложнее, чем у героев Дж.Р.Р.Толкина. Перумову же ничего не объяснишь, он на любой аргумент будет говорить что-то вроде, «субъективизм, клевета и вопли правоверных толкинистов». Как и его почитатели.
Цитата:
Подвожу итог словами Хорхе Луиса Борхеса : "... Сказочники Востока и Запада пытались подменить реальное воображаемым. Им казалось, что реальность не достойна тех сладостных слов, которые были им известны. Не знаю, более практичным или более прозорливым оказался Толкиен, однако его вечная сказка оказалась не менее достоверной, чем то, что можно разглядеть в перекрестье оконной рамы..."
Именно этого более всего не хватает творению Перумова - чувства реальности.
Так где грань? «Перумисты» считают, что это в «КТ» все «как в жизни». Только вот, хорошо ли это? И как объяснить человеку, что такая жизнь не достойна человека, если человек сам стремиться ее всячески ухудшить? Философский вопрос, однако. Герои "ВК" намекают на необходимость самосовершенствования, а герои "КТ" и так самые умные и крутые, покруче эльфов из "КТ".
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.04.04, 10:34   #250
mike
youngling
 
Аватарка mike
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 155
mike is an unknown quantity at this point
__ ------ Lomienna: Господа спорщики, вы настолько завязли во взаимных упреках и умничаниях, что это начинает напоминать детей в песочнице. Вернемся к сути темы: что вам не нравится в КТ, имел ли право Перумов писать эту книгу?

__ А чего же Вы ожидали, Ломиенна? Там и сидим.
__ Дедушка Толкин сваял для своих внуков куличики с затейливыми рунами. Папаша Перумов увидал и - давай лепить своим деткам такие же. Порадовать чтобы, значит. А, поскольку у него и своя фантазия имеется, то не совсем такие. И руны точно копировать не стал - кроме красы, грит, в них все одно смысла нет. А потом еще часть разрушил: "Это, мол, - руины. В 18 веке было модно так парки украшать" (аналогия с разрушением куличиков принадлежит Alligate с Хеннета Аннун, все права защищены). Да еще добавил, что не хуже вышло, чем оригинал - никаких скромностев у людев нет!
__ Короче - выеденного яйца вопрос не стоит. Для взрослых. Да только где они - одна лишь Терн "недоумение испытывает", да Shadow спокойно отвечает: "с Толкиным не сравнить, но местами очень читабельно" (прошу извинить, если кого пропустил). А остальное население первой песочницы, как и положено, дружно кричит: "Не смейте! Это наш дедушка придумал! А ваш папаша инглиша не разумеет ((с)Нефедоров) и куличи наши пятой точкой едал ((с)Кагерро), и резать друзей призывает ((с)Лазарус)! Хай свои придумывает и над ними куражится ((с)Джаред)!" Канва такая, а прочие тонкости диалога связаны с тем, что граждане в обеих песочницах знают мудреные слова типа "копирайт", "стартовать", "метафизика", лазают по Далям и Весям, сиречь, Ожеговым.

__ Так что Ваш вопрос "имел ли право Перумов писать" очевиден: конечно, нет. Поскольку "никакая цель не стоит одной слезинки ребенка". А что слезы от злости "не считаются" - нигде не написано.

__ P.S. На Ваши последующие упреки очередной раз отвечать не буду - сколько можно жевать? Опять какие-то "лишние убийства" углядели, да писать о хоббитах-суперменах типа Бычьего Рева не моги... Кстати, Джаред тут в последнем постинге показал себя с лучшей стороны - все-же признает некий "плюрализм вкусов". Оставляю его своим заметителем.

----------

__ Пора прощаться нам, друзья.
__ Окошко низкое - в рассветной позолоте

__ __ А.Городницкий

__ Да, мне тут опять намекают, что я что-то нарушаю, и могу в этом дворе не появляться, проти-ивный. Поэтому вторично прощаюсь. Длинных напутствий на сей раз писать не буду - просто повторю приглашение в "свой двор". Это относится и к моему разделу в Самиздате Мошкова, и к моей скромной обители в реале на Юго-Западе. На бокал кваса - мы, хоббиты, гостей любим. Кстати, за сравнение хоббитов с советскими обывателями я Джареду ВСЕ прощаю. Он понял нашу неизбывную мечту.
__ Изречение Еськова об извращении чужего творчества на этот раз выписывать не буду - помещу ЗДЕСЬ. Особенно мне понравилось замечание: "Рецензент не идиот (как тебе может показаться поначалу) и даже не шулер...". Повторяю: мне до К.Е. сильно далеко, так что прошу любить. Кстати, после знакомства с этим отрывком у меня появилось неодолимое желание "извратить" его в максимально художественной форме. Что получилось, приведено там же после цитаты.
__ Да, еще напоминаю ссылку на фото-литературную композицию по папаше Перумову. Зря что-ли я подбирал текст и картинки!

Last edited by mike; 18.04.04 at 11:03.
mike оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.04.04, 11:00   #251
Lomienna
old timer
 
Аватарка Lomienna
 
На форуме с: 03.2004
Откуда: Нигде
Сообщений: 1 006
Lomienna is an unknown quantity at this point
Во первых, я не Лориенна, а ЛоМиэнна. Прошу учесть. Во-вторых, вас упрекать не зачто, если вести себя будете прилично. А в-третьих вам действительно не кажется, что вы свернули с основной темы, так сказать?
Lomienna оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.04.04, 11:06   #252
mike
youngling
 
Аватарка mike
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 155
mike is an unknown quantity at this point
---Lomienna:Во первых, я не Лориенна, а ЛоМиэнна... Во-вторых, вас упрекать не зачто, если вести себя будете прилично. А в-третьих вам действительно не кажется, что вы свернули с основной темы, так сказать?

Имя исправил, простите. Поворот темы не заметил - проскочил, видимо. Про приличия - да где уж нам, другобойцам фанерным, в тонких материях разбираться.
mike оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.04.04, 11:12   #253
Lomienna
old timer
 
Аватарка Lomienna
 
На форуме с: 03.2004
Откуда: Нигде
Сообщений: 1 006
Lomienna is an unknown quantity at this point
Прекратите прибедняться! Вам это совершшенно не идет. А насчетм ухода от темы - вы прочитайте са-а-амое первое сообщение, с которого все и началось, и сравните с тем, что мы сейчас обсуждаем.
Lomienna оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 19.04.04, 00:08   #254
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Господа! И дамы, конечно же. Как там с моим "дополнением" к вопросу?
Что же до моего ответа, то имел Перумов право писать "продолжение", уж так он его имел... Полезно прочесть его благостную заметку "КТ", 10 лет спустя". Прекрасно видно, где им был сделан ход, превративший неплохой, в общем то боевик в скандальный бестселлер. Триста лет спустя в Средиземье вполне мог развиться некий темный культ, но без всяких колец. И давайте задумаемся, почему же Дж.Р.Р.Толкин не стал развивать эту тему? Если только кочующий по сети отрывок - не шутка в духе борхесовских мистификаций.
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 19.04.04, 05:49   #255
Amarin
old timer
 
Аватарка Amarin
 
На форуме с: 07.2003
Сообщений: 646
Amarin is an unknown quantity at this point
Вот что знавит вовремя ИМХО не поставить...
Майк, мое последнее сообщение является э-э чересчур экспрессивным... (Накипело на душе)Все-таки не стоит давать волю имхам:))) И не стоит принимать его серьезно:0) ОБъективное мое отношение было высказано чуть выше - там, где про свободу слова.
2 Шэдоу - спасибо за ответ:0)
Amarin оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.04.04, 13:24   #256
Lomienna
old timer
 
Аватарка Lomienna
 
На форуме с: 03.2004
Откуда: Нигде
Сообщений: 1 006
Lomienna is an unknown quantity at this point
Mike ушел и тема тихо загнивает. Хорошо!
Lomienna оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.04.04, 15:44   #257
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Ага, как ругаться, так пожалуйста, а как подумать и выводы сделать, так тишь да гладь. Все-таки, чем плохо/хорошо "КТ" и почему Дж.Р.Р.Толкин не стал писать про "постарагорновскую" эпоху?
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.04.04, 18:36   #258
Lomienna
old timer
 
Аватарка Lomienna
 
На форуме с: 03.2004
Откуда: Нигде
Сообщений: 1 006
Lomienna is an unknown quantity at this point
Да потому что умные люди всегда знают где надо поставить точку. Если продолжать рассказ "до посинения" получится мыльная опера.
Lomienna оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.04.04, 18:53   #259
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
А сам Толкин ведь четко ответил на вопрос "почему не стал" в одном из писем. http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/mails/256.shtml
Не хотел он триллер писать.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.04.04, 21:26   #260
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Я знаком с этим письмом. Именно поэтому и возник вопрос. Что значит "не стоит усилий"? Не устраивал получающийся жанр?
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 12:17.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.