Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Филологический факультет > Слово живое и мертвое

Слово живое и мертвое Переводы и их обсуждение

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 06.01.10, 21:02   #1
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Мои переводы Толкина

Чтобы не заводить каждый раз новую тему, буду выкладывать ссылки на свои свежевыложенные переводы в этом треде.
В качестве поздравления с Рождеством - "Письма Рождественского Деда" работы ТТТ.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.01.10, 09:13   #2
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Очень хорошо, что Письма выложены, правда лучше бы со мной пообщались до этого - можно было бы картинки получше пожать. Чтобы и размер был удобоваримый и не так расплывалось.

А что значит отличается от книги?
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.01.10, 15:30   #3
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
Очень хорошо, что Письма выложены, правда лучше бы со мной пообщались до этого - можно было бы картинки получше пожать. Чтобы и размер был удобоваримый и не так расплывалось.
А что значит отличается от книги?
Это не тот файл, который ушел в печать.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.01.10, 15:57   #4
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
А тот почему не выложили? У Вас нет? Я могу у себя порыться и найти.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.01.10, 16:18   #5
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение John Просм. сообщение
А тот почему не выложили? У Вас нет? Я могу у себя порыться и найти.
Да я даже не знаю...
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.02.10, 16:26   #6
Corwin Celebdil
youngling
 
Аватарка Corwin Celebdil
 
На форуме с: 03.2003
Откуда: Харьков
Сообщений: 64
Corwin Celebdil is an unknown quantity at this point
Я мельком просматривал, из-за размера картинок многие слова нечитабельны, особенно те, где используется курсивный или мелкий шрифт.
Corwin Celebdil оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 26.02.10, 03:53   #7
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Corwin Celebdil Просм. сообщение
Я мельком просматривал, из-за размера картинок многие слова нечитабельны, особенно те, где используется курсивный или мелкий шрифт.
Ну упс... :(
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.02.10, 01:45   #8
Corwin Celebdil
youngling
 
Аватарка Corwin Celebdil
 
На форуме с: 03.2003
Откуда: Харьков
Сообщений: 64
Corwin Celebdil is an unknown quantity at this point
Анариэль, и еще (просто любопытно): а почему на zhurnal.lib.ru нет ваших переводов из пятого и двенадцатого томов "Истории Средиземья"?
Corwin Celebdil оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.02.10, 12:32   #9
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Corwin Celebdil Просм. сообщение
Анариэль, и еще (просто любопытно): а почему на zhurnal.lib.ru нет ваших переводов из пятого и двенадцатого томов "Истории Средиземья"?
Ой, вы не поверите: вчера я задалась именно этим вопросом... :). Если одним словом ответить - потому что тормоз.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.03.10, 23:54   #10
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Corwin Celebdil Просм. сообщение
Анариэль, и еще (просто любопытно): а почему на zhurnal.lib.ru нет ваших переводов из пятого и двенадцатого томов "Истории Средиземья"?
Вот, кое-что теперь есть: "Наследники Элэндиля".
И заодно 1 глава 4 тома, чтоб два раза не вставать.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.03.10, 22:32   #11
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Примечание относительно брака Мириэль и Фаразона (из 5 главы 12 тома ИС).
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.03.10, 17:16   #12
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Начало 1 главы 5 тома ИС - "Ранняя история легенды и "Падение Нумэнора"".
Из 9 главы 12 тома ИС: "Примечание об увеличении рассказа о Междоусобице".
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.03.10, 01:17   #13
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Предисловие К. Толкина к "Лэ Бэлэринда", 3 тому ИС.
Предисловие К. Толкина к "Устроению Средиземья", 4 тому ИС.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 14.04.10, 22:47   #14
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
"Лэ о Падении Гондолина" - раздел iii из второй части "Лэ Бэлэрианда".
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 16.04.10, 19:29   #15
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Предисловие К. Толкина к 5 тому ИС.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 19.04.10, 01:06   #16
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Интересные фрагменты из 12 тома.
Пролог к первой версии "Детей Хурина" с примечаниями, комментариями и введением к поэме.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.06.10, 00:17   #17
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Мой перевод "Акаллабэт".
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.07.10, 15:47   #18
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Я начала переводить "Записки клуба "Мнение"" из 9-го тома "Истории Средиземья". Текст большой, перевод я буду фрагментами выкладывать у себя в жж. Вот тут лежит начало перевода. Дальше по ссылкам.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.07.10, 20:57   #19
Sergey Belyakov
old timer
 
На форуме с: 08.2003
Откуда: Иваново
Сообщений: 521
Sergey Belyakov is an unknown quantity at this point
Ура!!! Ну наконец-то! Будем читать Записки по-русски!
Sergey Belyakov оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 20.08.10, 00:18   #20
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 631
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Пролог ко второй версии поэмы "Лэ о детях Хурина" (3 том "Истории Средиземья"). В эквилинеарном и эквиаллитерационном переводе :).
UPD в особенности для Трутня: если есть желание высказаться или прокомментировать, то лучше завести отдельную тему. Эта мыслилась как в основном информационная. Или можно комментировать сразу на Самиздате - там можно оставлять комментарии без регистрации.

Last edited by Анариэль Ровэн; 20.08.10 at 13:23.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 15:08.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.