Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Филологический факультет

Филологический факультет Как Толкин создал свой Вторичный Мир? Какими средствами?
Теория литературы, жанры (в особенности поэтические и эпос). Cтроение текста. Переводы.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 08.07.03, 20:12   #1
Эовин К.
 
Аватарка Эовин К.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Краснодар
Сообщений: 9
Эовин К. is an unknown quantity at this point
Младший научный сотрудник продолжает...

Лекция 2.

Палка - селёдка, или кое-что о рифмах.


Для начала необходимо заметить, что рифма – это необязательный
элемент стихотворения. В принципе, размер тоже необязательный –
но не для силлабо-тонического стихотворения.

Если верить отдельно взятым исследователям, рифму в художественной
литературе ввели в обиход провансальские трубадуры в 11 - 12 веках.

Рифма представляет собой созвучие концов стихотворных строк. Не
обязательно, правда, концов. Пример рифмы: "розы" – "морозы".

Рифмы бывают мужские – за последним ударным гласным нет
безударных слогов, женские – после последнего ударения один
безударный слог, дактилические – два, и гипердактилические – три.
Последнее довольно-таки редко встречается, но если вы у Брюсова
покопаете, найдете кой-чего.

Рифмы бывают точные и неточные. В точной достаточной рифме
совпадают: а) последний ударный гласный, б) звуки, начиная от
последнего ударного гласного. Совпадают именно звуки, а не буквы,
не путайте! Пример строфы с точными рифмами:

Приятно, катану сжимая,
Врага превращать в винегрет.
Катана – мечта самурая,
Но лучше ее – пистолет.
(Гарет)

Точной рифмой считается и рифма типа "пишет – слышит – дышит"
(Окуджава): вот эти неочевидные гласные после "ш" с точки зрения
русской фонетики одни и те же. Также к точным относятся т.н.
йотированные рифмы: "Тани – заклинаний" (АСП), "опять – рукоять"
(Фирнвен).

Если совпадают и опорные согласные, то есть те, которые стоят
перед последним ударным гласным, рифма называется богатой. Те
самые "розы – морозы", правда, она тут не только богатая, но и
банальная. Если рифма точная, мужская и оканчивается гласным
звуком, она всегда богатая: ну, скажем, "хитрО – острО", или:

И в амазонских лесах казак гулял наяву,
И государев ясак возил с Камчатки в Москву...
(Медведев)

Неточные рифмы появились в литературе в середине девятнадцатого
века, до того они существовали, но в художественную словесность
не допускались как простонародные и вульгарные. Тем не менее без
неточных рифм поэзия тоже скучнеет и беднеет по той простой
причине, что никто ни в каком языке не найдет столько разных
абсолютно созвучных слов, чтоб все рифмы были точными и не
повторялись аки "любовь-кровь-свекровь". Маяковский в статье "Как
делать стихи" утверждает, что рифмы вообще не имеют права быть
точными, но мы как существа разумные и современные будем считать
это такой же крайностью, как и отрицание неточных рифм.

В неточной рифме совпадают не все звуки, начиная от последнего
ударного гласного: "навстречу – сеча", или опять же "книга –
Кинга" у Медведева. Неточных рифм может быть гораздо больше, чем
точных, и они могут очень украшать и разнообразить стих. А могут
и портить. Допустим, в случае, если одна-единственная неточная
рифма вклинена в стих, написанный полностью с точными. К слову:
неточная рифма и бедная – это не одно и то же. Если Кеменкири
рифмует "судим – судеб" или Хатуль – "прана – неправда", это
одно, а если начинающий гений Вася Пупкин рифмует "хорошо –
тепло" или "душа – она" – это совсем другое. И дело не в том, что
Кеменкири дозволено то, что недозволено Васе Пупкину. Мужская
рифма с несовпадающим опорным согласным – она всегда бедная,
лучше такого избегать - звучит грубо и аляповато. Приличные
авторы, как правило, избегают. Однако, есть исключение – если на
таких недорифмах выстроен весь текст, или они, недорифмы, автору
нужны – к примеру, для создания комического эффекта. Ну вот,
скажем, госпожа Брилева так использует бедную рифму для осмеяния
худших образцов постниенновской поэзии:

Я старый бард, и лет мне тысяч десять,
Я весь такой таинственный и скромный.
Я слово "десять" зарифмую с "нечисть",
И всем понятно станет, что я Тёмный.

Понятно, о чем речь? Понятно. Смешно? Не знаю, как осмеянному
персонажу, а мне смешно. Вот в этом случае бедная рифма полностью
оправдана.

Здесь перейду к особым типам неточных рифм – ассонансным и
консонантным. Ассонансная рифма – это рифма, в которой совпадает
гласный звук, но не совпадают все согласные. У Мори, одной из
гостинщиц, было "разумных – трудно", вот это ассонансная рифма. А
еще Ниеннах такими вещами очень даже не брезгует, и правильно,
потому что она почти всегда разумно это делает. ;) К слову
сказать, еще в "Хрониках Нарнии" Льюиса милый мальчик Юстас Вред
как раз пальцы гнет насчет ассонансов, только вот ассонанс у него
получается... хмы. "Играет - станет"... не звучит, имхо.
Консонантная рифма – это рифма, где совпадают все или почти все
согласные, но разнятся гласные: "роза – риза". Заметьте, что
"палка – селедка" – это не консонантная рифма, это вообще рифмой
назвать язык не повернется.

Ни ассонансными, ни консонантными рифмами лучше не злоупотреблять –
по крайней мере, пока учитесь. Имхо, совсем нельзя вклинивать одну
такую рифму в кучу точных – выйдет эффект неумелости.

Еще рифмы делятся на простые и составные. Простая – это когда
слово рифмуется со словом, а составная – со словосочетанием:
"вездЕ есть – надеясь" (Кеменкири), а то вот еще составная и
консонантная одновременно: "причастья – и чист я" (М.Зенкевич).

А еще рифмы бывают однородные и неоднородные. Это зависит от
частей речи: рифмующиеся слова одной части речи – однородная,
разных – неоднородная. Однородные рифмы бывают как именные
(существительные, прилагательные и др. имена), так и глагольные.
Здесь скажу кое-что о глагольных рифмах, то есть которые глагол с
глаголом: знаете, они не считаются хорошим тоном в поэзии.
Причина проста: таких рифм подобрать можно сколько угодно, не
имея ни таланта, ни опыта, ни чувства вкуса и меры - у всех
русских глаголов одинаково или почти одинаково звучащие
окончания. Нет, глагольная рифма имеет право на жизнь, но писать
весь текст одними такими рифмами – почти примитив. Тем не менее
автор, который умеет, может создать и хороший текст почти на
одних глагольных рифмах, см. Скади, "Благородному властителю вины
не искупить"... Но! Господа авторы! Имейте в виду, что если вы
всё-таки остановились на таком варианте - примитивность рифмовки
должна компенсироваться чем-то ещё, звукописью ли, образностью,
ритмикой или чем угодно другим. Это и будет показатель того, что
автор – умеет.

Также существуют особые виды рифм: рифмы-каламбуры и рифмы–
ловушки. Рифма-каламбур (рифма-пуант) – это рифма, где одно из
рифмующихся слов составлено из двух других, и они, сливаясь,
образуют новое значение.

Я не гожусь, конечно, в судьи,
Но не смущен твоим вопросом:
Пусть Тамберлик берет do грудью,
А ты, мой друг, берешь do-носом.
(Минаев)

Такие рифмы чаще всего используются в сатирах и эпиграммах. А вот
рифмы-ловушки получили славу приема нецензурной поэзии. Надо
сказать, дыма без огня не бывает. Пример получите из
многострадального "По ту сторону рассвета" – наитипичнейшая
рифма-ловушка:

У Моргота, Владыки Мрака,
Ужасно разболелась...
Шея.
И он, от боли стервенея,
Выл, как последняя собака.
(автор, разумеется, О.Брилева)

Последняя на этот раз оговорка: разные классификации рифм – чаще
всего не взаимоисключающие. Одна и та же рифма может быть, к
примеру, одновременно мужской, глагольной (следовательно,
однородной), точной... а можно привести и другие примеры. То, что
рифма не может быть одновременно однородной и разнородной,
простой и составной, ассонансной и консонантной, точной и
неточной – объяснять излишне, все умные.

Задание - определить виды рифм в стихотворениях: Кеменкири "Речи
о Высоком", "Колыбельная для нолдор", "По поводу обещанного
лета"; Лора Провансаль "Шансон де жест", "Баллада о Кольце". Все
тексты лежат в Каминном зале АнК.
Эовин К. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 09.07.03, 10:49   #2
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Спасибо за лекцию, госпожа Эовин. Только поправка: вы у нас не младший научный сотрудник, а приват-доцент, то есть приглашенный преподаватель :-)
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.07.03, 07:57   #3
diablero
youngling
 
Аватарка diablero
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: C.-Петербург
Сообщений: 68
diablero is an unknown quantity at this point
Ну, пробуем
Леголас (Исход)
Ветер ли гонит листву,
Я ли прощаюсь навеки?
Hебо горит под ногами и пеплом восходит к земле... *
Облачных крыльев канву
С пеною вздыбили реки,
Смыв отпечатки подошв наших ног на песке.

Листву - канву - мужская точная рифма, богатая
навеки - реки - рифма женская, точная, бедная, неоднородная
земле - песке - рифма мужская, точная, бедная

Гордость с Отчаяньем долго скакали в седле.
Поздно.
Гибкое тело твое не для тленья в земле
Мерзлой,

седле - земле - мужская, точная, богатая рифма
поздно - мёрзлой - женская, ассонансная, неоднородная

Встань!
Слышишь звучание Музыки Сфер?
Это конец.
Встарь
Судьбы сплетались в оправу колец.

встань - встарь - рифма мужская, богатая, ассонансная
конец - колец - рифма мужская, точная

Что же теперь?
Месть
Белую лестницу краем плащей,
Лечь
На перекрестие ржавых мечей,
Встать
Лишь в погребальном рыдании струн,
Стать
Гербовой надписью, вязью из рун...

месть - лечь - мужская, ассонансная
плащей - мечей - мужская, точная
встать - стать - мужская, точная, богатая
струн - рун - рифма точная, мужская, богатая

Жгут ли сухую листву
Или последние вехи?
Тлеет ли сердце мое вместе с пламенем ваших сердец?
Чайки ли к морю зовут,
Я ли прощаюсь навеки?
Гордость с Отчаяньем в сговоре.
Это - конец.

листву - зовут - рифма мужская, неточная
вехи - навеки - женская, ассонансная
сердец - конец - тут мужская, точная, но бедная

Ну как, всё верно?

_____________________________________
diablero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.07.03, 14:19   #4
Эовин К.
 
Аватарка Эовин К.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Краснодар
Сообщений: 9
Эовин К. is an unknown quantity at this point
Просмотрела. Вроде правильно. Только текст непрограммный. Ты мне разбери, что в задании указано - порадуюсь. И еще мелочь: не все неточные рифмы - бедные. Рифма может не быть богатой, но это еще не значит - бедная. Бедная - типа "хорошо-тепло", "душа - звезда", "светофор - пылесос". Когда не совпадает ну ничего, кроме гласной, и чаще всего это весьма неблагозвучно. Здесь все, что ты обозвал "бедными рифмами" - неточные они всего лишь. "Земле - песке" - бедная. Одна.
Эовин К. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.07.03, 04:46   #5
diablero
youngling
 
Аватарка diablero
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: C.-Петербург
Сообщений: 68
diablero is an unknown quantity at this point
Спасибо за ответ и время, на меня потраченное. Как же непрограммный? Вроде из "Баллады о кольце". Я, видимо, что-то не так понял.
Ладно, здесь о стихотворении Кеменкири

РЕЧИ О ВЫСОКОМ

Я начинаю слова песнопенья.
К свету ли, к тьме приведут меня строки?
В память веков - или в бездну ступени?
Славься, Высокий!
Плещут неспешные волны Митрима.
Тая, сплелись две тропинки в осоке.
Боль возвращения - неизмерима.
Славься, Высокий!

Все рифмы тут женские, потому особо упоминать об этом не буду

песнопенья - ступени - рифма неточная, похоже, консонантная
строки - Высокий - точная, неоднородная
Митрима - неизмерима - богатая, неоднородная
в осоке - высокий -богатая, неоднороданя

Мир. Разнотравье. Дотронься - и брызнет
Радость земли, переспелые соки...
Кто ты - в тени, непримешанный к жизни?
Славься, Высокий!


брызнет - жизни - неточная, неоднородная
соки - Высокий - богатая, неоднородная

Войны всегда есть и жертвы везде есть,
Но вслед затишью - сраженья жестоки.
- Как без надежды живут?
- Не надеясь.
Славься, Высокий!

везде есть - надеясь - ассонансная, составная
жестоки - высокий - точная, неоднородная

Элдар положено - не забывая.
Роком проложены тропы и сроки.
- Как же...
- Живут. Только не выживают.
Славься, Высокий!

забывая - выживают - неточная, неоднородная (? деепричастие - глагол)
сроки - Высокий - точная, неоднородная

Земли размолоты битвы накалом.
Устье река размешала в истоке.
Скалы над морем и стены на скалах.
Славься, Высокий!

накалом - на скалах - неоднородная, ассонансная
истоке - Высокий - точная, неоднородная

...Вязь песнопения, боль обретенья...
Этой эпохой - Шестою, земною,
Что я отвечу измученной тени,
Вызванной мною?

обретенья - тени - неоднородная, неточная
земною - мною - неоднороданя, богатая

Тем ли, что выше надежды в природе
Смертных?
...Не плача и не окликая,
"Как и положено в нашем народе",
Голос взлетит на победное "Айа!"
В дикой, далекой стране на Востоке...
Славься, Высокий!

природе - народе - богатая
окликая - Айа - точная, неоднородная
Востоке - Высокий - точная, неоднородная
diablero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.07.03, 05:04   #6
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
"Баллада о Кольце" Лоры - это вот что:


В те дни, когда ветер был добрым гонцом,
И звезды над миром сияли венцом,
Под черной скалою,
За черной стеною
Три пленные эльфа сковали кольцо.

Оно, как огонь, ослепляло и жгло
И страшным проклятьем на землю легло,
Бессмертье и славу
Хранило в оправе -
И мир разделился на Зло и Добро.

И девять могучих земных королей
За право владеть им седлали коней,
Hо золота сила
Их воли лишила,
И смерти им нет до скончания дней.

И гордые эльфы с прибрежных равнин,
Где вольные воды влечет Андуин,
Ходили в походы
От тьмы до восхода -
Да только назад не пришел ни один.

И дети тумана вступали с ним в спор -
Искусные гномы, властители гор.
Hо алчность металла
Им сердце сковала,
И мир искаженным остался с тех пор.

А власть опьяняет сильней, чем вино,
Hельзя овладеть ей и скрыть не дано,
И в проклятом мире
Hет выше кумира -
Он золото ценит превыше всего.

Пусть мир изнывает под властью Кольца -
От западных ветров не прячьте лица!
Hет воли сильнее,
Hет силы веpнее,
Чем гордое сердце и память певца.

У теплого моря, у западных гор
Спешите со Cветом скрепить договор,
Спаситесь от бездны,
Пока не исчезли
Последний боец и последний трувор!

http://www.kulichki.com/tolkien/kami.../lora1.html#04
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.08.03, 01:57   #7
diablero
youngling
 
Аватарка diablero
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: C.-Петербург
Сообщений: 68
diablero is an unknown quantity at this point
Большое спасибо за помощь. Разбираемся:



гонцом -венцом - мужская, богатая, однородная; - кольцо - мужская, неточная;
скалою-стеною - женская, однородная, точная


жгло-легло - мужская, глагольная, богатая; -добро - мужская, точная, бедная; славу - в оправе -женская, консонантная;


королей-коней - мужская, однородная, точная; -дней - мужская, однородная, по отношению к -коней богатая; сила-лишила - женская, точная, неоднородная;


равнин-Андуин - мужская, точная; - ни один - мужская, точная;
походы-восхода - женская, консонантная;


спор-гор - мужская, точная; -пор - мужская, точная, богатая по отношению к -спор; металла - сковала - женская, точная, неоднородная;

вино-дано - мужская, богатая, неоднородная; -всего - мужская, точная;
мире - кумира - женская, консонантная;

Кольца-лица - мужская, богатая; -певца - мужская, богатая;
сильнее-вернее - женская, богатая, однородная;

гор-договор - мужская, точная; -трувор - мужская, богатая по отношению к -договор, однородная; бездны-исчезли - женская, ассонансная.
diablero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.08.03, 02:05   #8
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Браво!

Замечательная домашняя работа. Сердце ректора просто не нарадуется - если находится вольнослушатель, который в каникулы так хорошо делает домашние задания, то можно надеяться на успешную работу в семестре :-))
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.08.03, 02:23   #9
diablero
youngling
 
Аватарка diablero
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: C.-Петербург
Сообщений: 68
diablero is an unknown quantity at this point
Так всё правильно - или есть какие-то недочёты, ошибки, пробелы, как это обычно бывает у новичков?
diablero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.08.03, 02:08   #10
Свиорр
youngling
 
Аватарка Свиорр
 
На форуме с: 08.2003
Откуда: Габилгатхор
Сообщений: 87
Свиорр is an unknown quantity at this point
Цитата:
Эовин К. пишет:
Лекция 2.

Палка - селёдка, или кое-что о рифмах.

Если верить отдельно взятым исследователям, рифму в художественной
литературе ввели в обиход провансальские трубадуры в 11 - 12 веках.
Это странно. Эгиль Скаллагримссон написал драпу "Выкуп головы", используя рифму. В том, что эта драпа принадлежит именно ему, никто не сомневается. Жил он в 910 - 990 гг. Цитата из нее:

Был как прибой
Булатный бой,
И с круч мечей
Журчал ручей.
Гремел кругом
Кровавый гром,
Но твой шелом
Шел напролом.

Правда, это единственный случай использования рифмы в скальдике.

С уважением, Свиорр.
Свиорр оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.08.03, 13:28   #11
Edricson
Хранитель
 
Аватарка Edricson
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
Edricson is an unknown quantity at this point
Цитата:
Свиорр пишет:
Правда, это единственный случай использования рифмы в скальдике.
Если не считать самим широким образом использующейся там корневой рифмы, конечно.
Edricson оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.08.03, 19:07   #12
Zamkompomorde
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 58
Zamkompomorde is an unknown quantity at this point
.

Rifma v hudozhestvennoi literature sushestvovala zadolgo do XI veka.
Naprimer,eshe arabskie poety doislamskogo perioda shiroko ispol'zovali
rifmu.
Zamkompomorde оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.08.03, 19:47   #13
Antrekot
old timer
 
Аватарка Antrekot
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Сидней/Сидней
Сообщений: 324
Antrekot is an unknown quantity at this point
Граждане, поосторожнее, речь идет не о том, когда она _появилась_, а о том, когда _вошла в обиход_. Хотя Эовин неплохо бы вставить оговрку насчет Европы.

С уважением,
Антрекот
Antrekot оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.08.03, 20:36   #14
Edricson
Хранитель
 
Аватарка Edricson
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
Edricson is an unknown quantity at this point
Тут смотря в какой обиход :)
Edricson оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 14.08.03, 02:09   #15
Zamkompomorde
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 58
Zamkompomorde is an unknown quantity at this point
Ne sovsem yasno,o kakom obihode rech'.Chto do Evropy,to mozhno vpolne
opredelenno utverzhdat',chto rifma v arabo-ispanskoi hudozhestvennoi
literature voshla v obihod ran'she,chem v sosednem Langedoke.
Zamkompomorde оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 27.08.03, 14:07   #16
Эовин К.
 
Аватарка Эовин К.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Краснодар
Сообщений: 9
Эовин К. is an unknown quantity at this point
Диаблеро, отличная работа.

Народ, Антрекот права, речь о введении рифмы в обиход. На днях дам точную ссылку, где я это вычитала - это было в предисловии к какому-то сборнику трубадурщины.
Эовин К. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 27.08.03, 21:55   #17
Edricson
Хранитель
 
Аватарка Edricson
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
Edricson is an unknown quantity at this point
Цитата:
Эовин К. пишет:
На днях дам точную ссылку, где я это вычитала - это было в предисловии к какому-то сборнику трубадурщины.
"Об ком об ём-то?" (с)

Так в какой обиход?:)
Edricson оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.10.05, 15:29   #18
Бодигрим Пивосоc
ВТР
 
Аватарка Бодигрим Пивосоc
 
На форуме с: 04.2004
Откуда: Одесса
Сообщений: 1 307
Бодигрим Пивосоc is an unknown quantity at this point
Цитата:
К слову сказать, еще в "Хрониках Нарнии" Льюиса милый мальчик Юстас Вред как раз пальцы гнет насчет ассонансов, только вот ассонанс у него получается... хмы. "Играет - станет"... не звучит, имхо.
В другом переводе: "Кто в Нарнию играет без конца, // Становится похож на дурака". По-моему, здесь ассонанса тем более нет...
Цитата:
На днях дам точную ссылку, где я это вычитала - это было в предисловии к какому-то сборнику трубадурщины.
Возможно, БВЛ, 23-й том "Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов":

"Ведь творения трубадуров были предназначены для пения, и автор текста нередко являлся автором мелодии, а также исполнителем песни (впрочем, иногда в роли исполнителя выступал жонглер). Эта забота о звуковом строе поэзии проявлялась отчасти в обращении к рифме. Именно трубадуры ввели ее в широкий литературный обиход."
Бодигрим Пивосоc оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 17:03.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.