|
Кафедра толкиеноведения Дж.Р.Р.Толкиен: книги, биография, библиография. В разделе пpиветствуется извещение участников конфеpенции о любых новых публикациях работ Толкиена и статей о нем, особенно в pедких (местных) изданиях, на любом языке. |
|
Возможности | Вид |
22.06.06, 16:52 | #21 |
ВТР
На форуме с: 04.2004
Откуда: Одесса
Сообщений: 1 307
|
John, Вы не могли бы сообщить примерную цену и возможные способы доставки? Если это не закрытая информация, конечно. Я где-то в конце октября буду в Москве - хотелось бы забронировать один экземпляр. |
22.06.06, 18:09 | #22 | |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Цитата:
Через несколько дней подробности будут, как обычно, на нашем сайте www.tolkien.ru/ttt Кстати, у меня в руках сигнальный экземпляр - хорошо сделано! Правда. Ул. Для Вас, Бодигрим, я лично почту за честь придержать экземпляр. :) Как соберётесь ехать - напишите, договоримся и встретимся. |
|
28.06.06, 01:42 | #23 |
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
|
[] Увещание. John, Sergey Belyakov, Виларион.
"Для "живой" беседы воспользуйтесь IRC-каналом #arda. Если разговор поддерживается только вами и одним вашим собеседником, это подходящий случай, чтобы продолжить его на IRC-канале или в личной переписке".
|
28.07.06, 18:35 | #24 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Наконец-то получен тираж! Милости прошу желающих ко мне и Аннатару. Подробности на сайтах Аннатара и ТТТ.
С уважением. |
28.07.06, 19:08 | #25 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Иваново
Сообщений: 521
|
John, я надеюсь, Вы помните мою просьбу. ;)
Книга - от Вас. Адрес почтовый вроде у Вас есть. |
28.07.06, 19:51 | #26 |
youngling
На форуме с: 04.2003
Сообщений: 36
|
Официальная реклама от Elsewhere
Впервые на русском языке - “"Чудовища и критики", и другие статьи”, знаменитый сборник основных статей Дж. Р. Р. Толкина, “визитная карточка” Толкина как филолога, важная часть “толкинианы” и знаменательное явление в германистике! Редактор и составитель, Кристофер Толкин, объединил под одной обложкой семь статей, охватывающих все аспекты многогранных научных интересов Дж. Р. Р. Толкина: здесь древнеанглийская и среднеанглийская литература, и кельтология, и преподавание, и эксперименты в области глоссопеи. Этот сборник - не роскошь, но насущная необходимость для каждого серьезного толкиниста! Вы хотите соприкоснуться с традицией, в рамках которой Профессор сочинял “Лэ о детях Хурина” - вы хотите понять, как устроена метрика “Беовульфа”, познакомиться с основными схемами аллитерационной строки? Статья “О переводе “Беовульфа””, рассчитанная на студенческую аудиторию, поможет вам, даже если вы - не профессиональный германист. Вас занимает эльфолингвистика? В статье “Тайный порок” вы прочтете не только о пристрастии Толкина к конструированию языков, но и длинные фрагменты текстов на квенья и синдарине. Вы - не профессиональный кельтолог, но “all things Celtic” завораживают вас, и вы не знаете, как к ним подступиться и с чего начать? Статья “Английский и валлийский” даст вам представление о взаимодействии двух культур - и об эстетическом компоненте валлийского языка. Вы никогда не учились в Оксфорде? А хотите узнать, как оценивал специфику оксфордского образования, ее сильные и слабые стороны Профессор - с точки зрения штатного университетского преподавателя? “Прощальное обращение к Оксфордскому университету” - не только образец блестящей риторики Профессора, но и призыв к реформе гуманитарного образования, не утративший (увы!) актуальности и в наши дни. Вы - профессиональный германист/кельтолог/университетский преподаватель? Ну, уж вам-то достоинства этого сборника пояснять не
нужно! Ценой нечеловеческих усилий мы воспроизвели пагинацию (нумерацию страниц) оригинала! Таким образом, любая отсылка на английское издание, встреченная вами в любой другой статье или монографии о творчестве Толкина, будь то Т. Шиппи или Дж. Гарт, соотносится с соответствующей страницей/абзацем нашего издания. Полностью сохранена структура английского издания и его справочный аппарат. В придачу сборник снабжен обширнейшими комментариями переводчиков, ориентированными на русскоязычного читателя: все имена, даты, культурологические, страноведческие, исторические и прочие реалии разъяснены подробнейшим образом! Все переводы выполнены для данного сборника специалистами и профессионалами в каждой отдельно взятой области. Статьи о “Беовульфе”, “Прощальное обращение” и “Тайный порок” публикуются в переводе Марии Артамоновой, аспирантки Оксфордского университета, в данный момент завершающей работу над диссертацией по древнеанглийской филологии. Статья “Английский и валлийский” представлена в переводе Павла Иосада, студента филологического факультета МГУ, специализирующегося на кельтской (в частности, валлийской) и германской филологии. Общая редакция - С. Лихачевой, переводчика “Писем” Дж. Р. Р. Толкина. “"Чудовища и критики", и другие статьи” - это первый том, открывающий нашу серию “Дж. Р. Р. Толкин: филологическое наследие”. Мы надеемся сделать доступным для широкой русскоязычной аудитории научное наследие Дж. Р. Р. Толкина в полном его объеме - от переводов со среднеанглийского до малоизвестных журнальных статей, от текстов лекций до “Песен филологов”. Внимание: тираж крайне ограничен! Пятьсот экземпляров на всю большую Россию и избранных зарубежных коллег. Если вы рассчитываете собрать всю серию - стоит начать уже с первого тома :-) |
03.08.06, 19:38 | #27 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
И, кстати, сегодня Соло заходил, теперь можно и к нему - ivksp@rambler.ru
|
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |