Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Кафедра толкиеноведения

Кафедра толкиеноведения Дж.Р.Р.Толкиен: книги, биография, библиография. В разделе пpиветствуется извещение участников конфеpенции о любых новых публикациях работ Толкиена и статей о нем, особенно в pедких (местных) изданиях, на любом языке.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 22.06.06, 16:52   #21
Бодигрим Пивосоc
ВТР
 
Аватарка Бодигрим Пивосоc
 
На форуме с: 04.2004
Откуда: Одесса
Сообщений: 1 307
Бодигрим Пивосоc is an unknown quantity at this point
Daereth, да, купить в книжном можно без проблем.

John, Вы не могли бы сообщить примерную цену и возможные способы доставки? Если это не закрытая информация, конечно. Я где-то в конце октября буду в Москве - хотелось бы забронировать один экземпляр.
Бодигрим Пивосоc оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.06.06, 18:09   #22
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Цитата:
Бодигрим Пивосоc пишет:
John, Вы не могли бы сообщить примерную цену и возможные способы доставки? Если это не закрытая информация, конечно. Я где-то в конце октября буду в Москве - хотелось бы забронировать один экземпляр.
Ожидаемая цена - 250 руб. Тираж - _крайне_ мал. Заказ - точно через Аннатара, возможно и через Джориана.
Через несколько дней подробности будут, как обычно, на нашем сайте www.tolkien.ru/ttt
Кстати, у меня в руках сигнальный экземпляр - хорошо сделано! Правда. Ул.
Для Вас, Бодигрим, я лично почту за честь придержать экземпляр. :) Как соберётесь ехать - напишите, договоримся и встретимся.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.06.06, 01:42   #23
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
[] Увещание. John, Sergey Belyakov, Виларион.

"Для "живой" беседы воспользуйтесь IRC-каналом #arda. Если разговор поддерживается только вами и одним вашим собеседником, это подходящий случай, чтобы продолжить его на IRC-канале или в личной переписке".
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.07.06, 18:35   #24
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Наконец-то получен тираж! Милости прошу желающих ко мне и Аннатару. Подробности на сайтах Аннатара и ТТТ.

С уважением.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.07.06, 19:08   #25
Sergey Belyakov
old timer
 
На форуме с: 08.2003
Откуда: Иваново
Сообщений: 521
Sergey Belyakov is an unknown quantity at this point
John, я надеюсь, Вы помните мою просьбу. ;)
Книга - от Вас. Адрес почтовый вроде у Вас есть.
Sergey Belyakov оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.07.06, 19:51   #26
Marya
youngling
 
На форуме с: 04.2003
Сообщений: 36
Marya is an unknown quantity at this point
Официальная реклама от Elsewhere

Впервые на русском языке - “"Чудовища и критики", и другие статьи”, знаменитый сборник основных статей Дж. Р. Р. Толкина, “визитная карточка” Толкина как филолога, важная часть “толкинианы” и знаменательное явление в германистике! Редактор и составитель, Кристофер Толкин, объединил под одной обложкой семь статей, охватывающих все аспекты многогранных научных интересов Дж. Р. Р. Толкина: здесь древнеанглийская и среднеанглийская литература, и кельтология, и преподавание, и эксперименты в области глоссопеи. Этот сборник - не роскошь, но насущная необходимость для каждого серьезного толкиниста! Вы хотите соприкоснуться с традицией, в рамках которой Профессор сочинял “Лэ о детях Хурина” - вы хотите понять, как устроена метрика “Беовульфа”, познакомиться с основными схемами аллитерационной строки? Статья “О переводе “Беовульфа””, рассчитанная на студенческую аудиторию, поможет вам, даже если вы - не профессиональный германист. Вас занимает эльфолингвистика? В статье “Тайный порок” вы прочтете не только о пристрастии Толкина к конструированию языков, но и длинные фрагменты текстов на квенья и синдарине. Вы - не профессиональный кельтолог, но “all things Celtic” завораживают вас, и вы не знаете, как к ним подступиться и с чего начать? Статья “Английский и валлийский” даст вам представление о взаимодействии двух культур - и об эстетическом компоненте валлийского языка. Вы никогда не учились в Оксфорде? А хотите узнать, как оценивал специфику оксфордского образования, ее сильные и слабые стороны Профессор - с точки зрения штатного университетского преподавателя? “Прощальное обращение к Оксфордскому университету” - не только образец блестящей риторики Профессора, но и призыв к реформе гуманитарного образования, не утративший (увы!) актуальности и в наши дни. Вы - профессиональный германист/кельтолог/университетский преподаватель? Ну, уж вам-то достоинства этого сборника пояснять не
нужно!
Ценой нечеловеческих усилий мы воспроизвели пагинацию (нумерацию страниц) оригинала! Таким образом, любая отсылка на английское издание, встреченная вами в любой другой статье или монографии о творчестве Толкина, будь то Т. Шиппи или Дж. Гарт, соотносится с соответствующей страницей/абзацем нашего издания. Полностью сохранена структура английского издания и его справочный аппарат. В придачу сборник снабжен обширнейшими комментариями переводчиков, ориентированными на русскоязычного читателя: все имена, даты, культурологические, страноведческие, исторические и прочие реалии разъяснены подробнейшим образом!
Все переводы выполнены для данного сборника специалистами и профессионалами в каждой отдельно взятой области. Статьи о “Беовульфе”, “Прощальное обращение” и “Тайный порок” публикуются в переводе Марии Артамоновой, аспирантки Оксфордского университета, в данный момент завершающей работу над диссертацией по древнеанглийской филологии. Статья “Английский и валлийский” представлена в переводе Павла Иосада, студента филологического факультета МГУ, специализирующегося на кельтской (в частности, валлийской) и германской филологии. Общая редакция - С. Лихачевой, переводчика “Писем” Дж. Р. Р. Толкина.
“"Чудовища и критики", и другие статьи” - это первый том, открывающий нашу серию “Дж. Р. Р. Толкин: филологическое наследие”. Мы надеемся сделать доступным для широкой русскоязычной аудитории научное наследие Дж. Р. Р. Толкина в полном его объеме - от переводов со среднеанглийского до малоизвестных журнальных статей, от текстов лекций до “Песен филологов”.
Внимание: тираж крайне ограничен! Пятьсот экземпляров на всю большую Россию и избранных зарубежных коллег. Если вы рассчитываете собрать всю серию - стоит начать уже с первого тома :-)
Marya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.08.06, 19:38   #27
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
И, кстати, сегодня Соло заходил, теперь можно и к нему - ivksp@rambler.ru
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 01:19.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.