Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 03.04.08, 21:23   #21
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Вообще-то, могу предположить, откуда мысли о разводке. Ежели персонаж понял, что хотел сказать Веллер и поместил цитаты из его писаний не просто для повышения "уровня шума", тогда персонаж не писал той муйни, которую разместил на сайте, и его "защита" своих опусов суть просто поза и выпендрёж. Или писал муйню и теперь, прекрасно понимая, что это муйня, тем не менее, разместил здесь, чтобы наблюдать за реакцией. Наверняка всё это настучено на клавиатуре года два-три-четыре назад (в подростковом возрасте за год личность изрядно меняется), ныне персонажу "просто интересно". Наверняка писанина персонажа есть на "Прозе-стихи.ру" и на парочке каких-нибудь уж вовсе несообразных ресурсов. Забавляется. Чудно. Мы тоже забавляемся.

Last edited by Dgared; 03.04.08 at 23:05.
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 21:30   #22
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Интересно, а вы-то поняли, что хотел сказать Веллер?
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 04.04.08, 11:14   #23
Kagero
Ядовитая ниндзя
 
Аватарка Kagero
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 515
Kagero is an unknown quantity at this point
Цитата:
Erinn пишет:
Интересно, а вы-то поняли, что хотел сказать Веллер?
А что там можно не понять?
Kagero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 04.04.08, 11:16   #24
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Я не Вас спрашивала, а Джареда. Он, очевидно, не понял, иначе не написал бы такого сообщения.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 04.04.08, 15:19   #25
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Вот, если бы Kagero не процитировала, я бы и не знал, что меня спрашивают. Так ведь Kagero совершенно верно отреагировала. Не понять там чего либо сложно. Мне не понятно другое: если барышня-аффтар тоже понимает, что написал и имеет ввиду господин Веллер, чего же она сама-то такую м.. ерунду пишет и так реагирует на любую критику, хоть вполне академическую, хоть грубую?
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 04.04.08, 15:41   #26
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Интересно, какие именно слова Веллера показывают, что стиль моего рассказа недопустим?
Михаил Веллер говорит: короткая проза допускает большую лаконичность; большую стилистическую изощренность; большую условность. Фразы в рассказе могут быть приближены по построению к поэтическим. А главное - рассказ требует большего соучастия от читателя, т.е. домысливания.
Видимо, читано было так же, как и мой рассказ.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.04.08, 12:46   #27
Black Krok
youngling
 
Аватарка Black Krok
 
На форуме с: 10.2005
Сообщений: 128
Black Krok is an unknown quantity at this point
Re: О специфике исторической прозы

Цитата:
Erinn пишет:
Сознание формируется речью - передаваемой из поколения в поколение коллективной памятью. Сознание индивидуума развивается настолько, насколько высок уровень духовной жизни общества. Вот в чем главная трудность для писателей-историков и что составляет пресловутый «дух времени».
«Дух времени» - это как историческая действительность, так и отражение ее в сознании конкретного общества этого времени. Немаловажная задача исторической прозы – выражение «духа времени» посредством языка, и прежде всего посредством речи героев как зеркала их сознания.
....
Историческая достоверность прозы требует как фактографического, так и языкового, и даже прежде всего языкового решения. Для исторически-художественного описания культуры необходима передача посредством языка особенностей коллективного и индивидуального сознания носителей этой культуры, так как культура есть отражение и продукт этого сознания.
Таким образом, условность исторической прозы выше, чем обычной, и чем время действия более раннее, тем условнее произведение. [/B]
Тут главное не "перебдеть". Особенно с языком. Иначе все произведения о 11-12 веках "по языку" будут идентичны "Слову о полку Игореве". А о 9-10? Произведения Яна или Иванова выкидываем? Это, конечно, порадует "специалистов". А как их читать "неподготовленному" читателю?

Хотя, конечно, автор прав... когда десятников, тетрархов или центурионов называют "офицерами"(типа, чтобы понятнее было) это настораживает...
Black Krok оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.04.08, 13:03   #28
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Да, а жреца Сетха заставляют излагать фараону начатки теории эволюции, прибавляя в конце "дух божий носился над водами". Мы ведь об одном произведении говорим? )
Жрецы, являющиеся тайными единобожниками, меня тоже удивили...
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.04.08, 16:01   #29
Black Krok
youngling
 
Аватарка Black Krok
 
На форуме с: 10.2005
Сообщений: 128
Black Krok is an unknown quantity at this point
Цитата:
Erinn пишет:
Мы ведь об одном произведении говорим? )
Эт-т-то вряд ли... :)
Black Krok оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.04.08, 16:53   #30
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
А мне показалось, что вы подразумевали "Фараона" Болеслава Пруса. Если так, то все это там есть. :)
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.04.08, 18:17   #31
MayFlower
old timer
 
На форуме с: 03.2007
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщений: 669
MayFlower is an unknown quantity at this point
Так в "Фараоне" вообще множество аллюзий и намеков, может быть, эти "офицеры выходили в замысел автора"? И потом, вопрос в том, какое слово стоит в оригинале. Может, в польском языке оно звучит вполне нейтрально, вроде слова "пехотинец" или "кавалерист".. или "командир" в русском.
MayFlower оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.04.08, 19:56   #32
Feline
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 62
Feline is an unknown quantity at this point
Прошу прощения за длинную цитату, но, мне кажется, она здесь уместна. Всегда полезно прислушаться к умному человеку :)

Олег Дивов о "Храбре":

"«Храбр» претендует не на свежий взгляд, а на погружение в атмосферу того времени.

Главный инструмент погружения — язык книги.

Словарный запас героев и самого автора намеренно урезан. Из текста вычищены термины, понятия и иноязычные заимствования, нехарактерные для Руси тех лет (хочется надеяться, что если не все до единого, то большинство). Вы не найдете в «Храбре» даже слова «лошадь» — тюркское «алоша» еще не успело войти в обиход.

Напротив, введены слова, вышедшие из употребления или замененные неологизмами. Автор старался, чтобы их не набралось слишком много. Смысл должен легко вскрываться интуитивно. Если стрелы носят в «туле», понятно ведь, что это колчан. Но «колчанов» тогда не было. Как и «богатырей».

Зато тогда была «задница». Цитируем «Русскую Правду»: «Аже смерд умреть без детии то задницю князю». Да, вы правильно догадались — речь идет о движимом и недвижимом имуществе, отходившем князю по смерти бездетного смерда. Так что «отбить себе всю задницу о седло» персонаж «Храбра» не сможет, даже если очень захочет.

<...>

Некоторыми оригинальными словами пришлось пожертвовать, дабы не перегружать мозги читателя. Например обобщенное название булавы — «кий», — в текст никак не лезло. Оставили «булаву».

С той же целью автор отказался от принудительного «одревнерусивания» речи героев. Привести ее в полное соответствие с эпохой нереально: мы не знаем в точности, как тогда говорили. А разбавлять реплики всякими «поелику» и «инда» просто смешно. Либо уж как по летописи: «Аще кто нейдет к нам, сами налезем себе князя!» (хотя не факт, что летопись корректно передает устную речь) — либо никак. Усеченного словарного запаса героев и пары-тройки характерных речевых оборотов вполне достаточно, чтобы читатель ощутил: персонажи думают совсем как мы, но есть некая трудноуловимая разница... Именно. Мы в целом недалеко ушли вперед по умственному развитию, просто знаем больше слов."
Feline оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.04.08, 21:12   #33
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Совершенно согласна!
Конечно, не "перебдеть" очень важно. Хотя русская история - вообще отдельный разговор; я того мнения, что, поскольку это наш язык и наша история, относиться к нему надо по-особому - и "старить" по-особому, и "усекать" тоже; в частности, потому, что русскоговорящему наверное в собственном древнем языке понятно будет больше, чем в иностранном. Иностранные же в отдельных случаях потребуют древнерусских речевых эквивалентов, если такое возможно.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.04.08, 23:24   #34
Lazarus
Хранитель
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
Lazarus is an unknown quantity at this point
Эринн - вы один из наиболее талантливых демагогов своего времени. По крайней мере из тех представителей сей (одной из двух древнейших) профессии, которые на этом форуме когда-либо показывались.
Кажется, вы даже уверенно делите пальму первенства с другим, не менее достойным представителем.
Lazarus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 23:52.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.