Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 17.05.03, 22:46   #61
Олегс
Хранитель
 
Аватарка Олегс
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Рамат-Ган, Израиль
Сообщений: 25
Олегс is an unknown quantity at this point
Re: Чего заслуживают пародии?

Цитата:
ANte пишет:
Стоило ли издавать отдельными книгами пародии на Профессора? Почему их признали полноценными произведениями? Действительно ли "Тошнит от колец" или сборник анекдотов достойны того, чтобы стоять в одном ряду с теми книгами, без которых никогда бы не появились? ИМХО с них вполне хватило бы плавания в Сети...
Когда-то не без моего участия был издан сборник, в который вошли "Трудно быть Горлумом", и "Звирьмариллион", и "Здравствуйте, я ваш король", и кое-что еще. Если бы я издавал его сейчас, то включил бы еще "Станцию Эмин Майл" и, конечно, "Экскурсию". На моей памяти это был первый сборник пародий на русском. До него большой человек Лин издал "Звирь" сакраментальным тиражом 999.

Так вот, я до сих пор считаю, что лучше издавать пародии, чем перепевки и дописывания. За смех не стыдно.
Олегс оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.05.03, 04:55   #62
ANte
youngling
 
Аватарка ANte
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иркутск
Сообщений: 117
ANte is an unknown quantity at this point
Re: Re: Чего заслуживают пародии?

Цитата:
Олегс пишет:
Так вот, я до сих пор считаю, что лучше издавать пародии, чем перепевки и дописывания. За смех не стыдно.
С этим-то нельзя не согласиться! Вот только откуда Вы знали, что эти книги вызовут только здоровый смех, а не обратную реакцию - отвращение к оригиналу? Или их никто и не должен был заметить, кроме толкинистов?
ANte оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.05.03, 21:44   #63
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Я бы сказала, лучше издавать "хорошие пародии". Олегс, так ты руку приложил к этому сборнику? Мне его в свое время подарили на день рождения, после чего мы половину вечера читали его вслух, получив МОРЕ удовольствия. :)

Цитата:
С этим-то нельзя не согласиться! Вот только откуда Вы знали, что эти книги вызовут только здоровый смех, а не обратную реакцию - отвращение к оригиналу? Или их никто и не должен был заметить, кроме толкинистов?
А определить, вызовет что-то отвращение к оригиналу или нет, имхо, не так уж и трудно - достаточно обладать вкусом. Художественным. Он, конечно, может подвести, но тем не менее. Кстати, читать пародию, не читая оригинала - довольно странное занятие, имхо. Так что чего тут особо опасаться, не вижу. Я уже цитировала тут старый анекдот про Карузо, которого "Изя напел".
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.05.03, 22:41   #64
Олегс
Хранитель
 
Аватарка Олегс
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Рамат-Ган, Израиль
Сообщений: 25
Олегс is an unknown quantity at this point
Цитата:
Tern пишет:
Я бы сказала, лучше издавать "хорошие пародии". Олегс, так ты руку приложил к этому сборнику? Мне его в свое время подарили на день рождения, после чего мы половину вечера читали его вслух, получив МОРЕ удовольствия. :)
Я рад :) Сборник вышел сразу после того, как я уехал в Израиль. Хотя руку я приложил недостаточно, что видно по качеству верстки. Если откроешь сборник на титульном листе "Трудно быть Горлумом", слева будут выходные данные.

Кстати, тогда я собирался включать туда и "Черные хроники Арды", для объема, но узнал, что Ниенна уже подписала договор с другим издательством. Ведь, несмотря на калейдоскоп событий, сопутствовавший подготовке и изданию, все было цивильно. Договора были заключены со всеми авторами, кроме Р.Ультрафиолетового, который замаскировался так, что его не удалось отыскать даже с целью вручения гонорара :)

Last edited by Олегс; 18.05.03 at 22:55.
Олегс оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.05.03, 22:51   #65
Олегс
Хранитель
 
Аватарка Олегс
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Рамат-Ган, Израиль
Сообщений: 25
Олегс is an unknown quantity at this point
Re: Re: Re: Чего заслуживают пародии?

Цитата:
ANte пишет:
С этим-то нельзя не согласиться! Вот только откуда Вы знали, что эти книги вызовут только здоровый смех, а не обратную реакцию - отвращение к оригиналу? Или их никто и не должен был заметить, кроме толкинистов?
Мы рассчитывали на образованных людей, читавших фантастику и любящих приколоться. Большинство тогдашних фэнов (любителей фантастики) читали Толкина, и некоторые даже с удовольствием ездили на игры (Владимир Борисов, казанские, ивановские).

Да и понятно было, что эти произведения будут нравиться всем. Ко времени издания они долго крутились в ФИДО. Многие их прочитали в распечатках. Было смешно до слез, до истерики.
Олегс оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.05.03, 22:55   #66
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Две твертыквы

/me лезет проверять. Вай-вай!!! Таки Олег Свердлов!! Тот самый!! :) Откуда ж мне было знать тогда, в 95-ом, что когда-нибудь.. :)

Мне еще страшно нравились "спонсор издания", которые "позаботятся о вашем кольце", а "просто Хоббит возвращается-II опять прилетел" просто-таки вошло в часто употребляемые выражения. :)

Кстати, все-таки ЧКА странновато смотрелись бы в этом сборнике, имхо.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.05.03, 22:58   #67
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Цитата:
Было смешно до слез, до истерики.
Подтверждаю. Сначала хихикали. Потом смеялись. Потом, простите, ржали. А потом уже сил не было, потому что животы болели - так, тихо подвывали. Забавно, но человек, который мне подарил книгу, не знал, что там пародии - увидел просто знакомую фамилию "Толкиен" и купил, даже не зная, какой дивный подарок мне делает. :)
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.06.03, 14:32   #68
Каленмир
youngling
 
Аватарка Каленмир
 
На форуме с: 06.2003
Откуда: Екб
Сообщений: 70
Каленмир is an unknown quantity at this point
Моё мнение...

Не очень люблю пародии - порой выходит смешно, а порой как-то по злому. Но юмор, анекдоты - это вещь стоящая. Например, Блэки и Кариссима, мистерия-стёб "Сарума-а-ан, выходи! выходи, подлый трус!" ВЕщь одна из моих любимых: постоянно цитирую. Даже файл с иллюстрацией с Саруманом назвала как-то "vihodypodlyitrus"=) Но порой, повторюсь, стёб бываент слишком злым. А вот на Гарри Поттера пародии - это нечно.
Каленмир оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.06.03, 15:57   #69
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
"Порри Гаттер" - это действительно чистая пародия, а вот "Таню Гроттер" я бы такой не назвала. Хотя там действительно один из героев Гурий Пппер, что прозрачнее некуда, и пародируются многие моменты самого "Гарри Поттера" (а также и хоббитам достается), но все же это, на мой взгляд, самостоятельное произведение, и отнюдь не лишенное юмора и занятности сюжета.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 08.06.03, 08:14   #70
Mirnin
youngling
 
Аватарка Mirnin
 
На форуме с: 02.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 135
Mirnin is an unknown quantity at this point
Кажется, "Таню Гроттер" писали скорее как аналогичный текст, в котором использованы элементы русской традиции.
Хотя потратить деньги я на это не решился, это в чём-то интересная книжка, и не только как "пародия на Г.П". Но, очевидно, что без ГП её возникнуть не могло.
Mirnin оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.06.03, 13:10   #71
La Chatte
youngling
 
Аватарка La Chatte
 
На форуме с: 06.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 42
La Chatte is an unknown quantity at this point
Робяты, можно я страшную вещь скажу?

Знаете, что мне напомнили начальные сообщения темы? Уж-жасный хай, поднятый церковью по поводу появления вебберовской оперы "Jusus Christ", по поводу романа и фильма "Последнее искушение Христа"... "ААА! Не трожь святое! Они сами ничего не могут, только чужое хаять!"

Господа, ветер истории выметет шелуху, зерно останется. Понять, где "хорошие" и "плохие" пародии, можно будет лет через 50 :)

"Звирь" - великолепная вещь. Написанная с любовью к оригиналу. В котором, надо заметить, немало того, что может вызывать две реакции - или горечь с отвращением пополам, или насмешку. Имхо, насмешка лучше отвращения. И только человек, слепо почитающий "Сильмариллион" пуще Библии, может обижаться на подобную пародию.

Не нравится - не ешь.

Кстати, "Порри Гаттер" - действительно пародия (и нравится мне куда как больше оригинала), а "Таня Гроттер" - имхо, паразитирующее на оригинале подражание. За что ее автор и получил по носу в Европе.
La Chatte оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.06.03, 13:19   #72
La Chatte
youngling
 
Аватарка La Chatte
 
На форуме с: 06.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 42
La Chatte is an unknown quantity at this point
Кстати, о хороших пародиях.

Есть замечательная штука (переводная), которая в русском переводе издавалась под названием "Норбит, или туда и обратно". Это отличная космическая эпопея, в которой нет ни одного слова (кроме русского названия), которое бы прямо указывало на "Хоббита". Но сюжет... В общем, человек, не знакомый с Толкиеном, прочтет просто симпатичный фантастический роман. А вот хорошо помнящий "Хоббита" получит двойное удовольствие, ибо там на каждом шагу - ма-аленькие напоминалочки... Ознакомьтесь, не пожалеете.
La Chatte оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 13.06.03, 20:14   #73
Ennorion
youngling
 
Аватарка Ennorion
 
На форуме с: 05.2003
Откуда: Тюмень
Сообщений: 68
Ennorion is an unknown quantity at this point
Цитата:
La Chatte пишет:
Есть замечательная штука (переводная), которая в русском переводе издавалась под названием "Норбит, или туда и обратно".
...
Ознакомьтесь, не пожалеете.
А в Сети есть ? И если да, то где ?
Ennorion оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 16.06.03, 13:50   #74
La Chatte
youngling
 
Аватарка La Chatte
 
На форуме с: 06.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 42
La Chatte is an unknown quantity at this point
В сети не нашла ничего, кроме большого количества рекламы книжных магазинов... :(

Могу только авторшу еще указать - Пэт Мэрфи.
La Chatte оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.07.03, 22:06   #75
Астрис
youngling
 
Аватарка Астрис
 
На форуме с: 06.2003
Откуда: Ростов-на-Дону
Сообщений: 42
Астрис is an unknown quantity at this point
Не читали Властелина в украинском переводе?
Никакой "Звирь..." рядом не стоял. Обхохочешься:)

......жиль на чуднОм островки посрэдь пышэри Горлим - склизько чудовисько....
Астрис оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.07.03, 23:24   #76
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Украинских переводов два - Мокровольского и Немировой. Эта фраза из какого?
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.07.03, 23:48   #77
Астрис
youngling
 
Аватарка Астрис
 
На форуме с: 06.2003
Откуда: Ростов-на-Дону
Сообщений: 42
Астрис is an unknown quantity at this point
Мокровольского:)
Астрис оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.07.03, 00:39   #78
Edricson
Хранитель
 
Аватарка Edricson
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 262
Edricson is an unknown quantity at this point
Цитата:
Астрис пишет:
Не читали Властелина в украинском переводе?
Никакой "Звирь..." рядом не стоял. Обхохочешься:)

......жиль на чуднОм островки посрэдь пышэри Горлим - склизько чудовисько....
Во-первых, это фраза из "Хоббита", как бы то ни было.

Во-вторых, это не на украинском языке. На каком - не знаю, но не на украинском.
Edricson оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.07.03, 00:42   #79
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Пардон, Мокровольский писал не так. Фраза тут писалась, видимо, со слуха, человеком, языком не владеющим. Весь юмор, видимо, в том, что звучит непривычно? :) Можно почитать еще по-белорусски и по-польски. А также по-болгарски, etc.

И это уже оффтопик. Тут обсуждают пародии.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.07.03, 10:21   #80
Сипай
old timer
 
Аватарка Сипай
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Москва, Кривой тупичок
Сообщений: 418
Сипай is an unknown quantity at this point
[Лично мне ой как надаели "газетная бумага №1 и переплет бумажно-целлофанированный"
По-настоящему хороших, культурно изданных книг сейчас очень мало. Ну, может это их и определяет... [/B][/QUOTE]

Да здравствует плохая бумага, которую не страшно взять в руки!
Сипай оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 12:41.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.