|
Лингвистический факультет Исследование и изучение толкиновских языков, основы лингвистики |
|
Возможности | Вид |
|
13.04.10, 17:11 | #1 |
youngling
На форуме с: 02.2010
Сообщений: 22
|
Лингвистический анализ языковой системы в произведениях Дж.Р.Р.Толкина
Всем доброго времени суток!
Представляю вашему вниманию исследовательскую работу на тему "Лингвистический анализ языковой системы в произведениях Дж.Р.Р.Толкина". Несмотря на некоторые улыбки участников, услышавших сие название =), именно эта работа заняла 1 место на 36-ой Республиканской научно-практической конференции Малой Академии Наук Республики Казахстан (она же 40-ая Региональная научно-практическая конферения центрально-казахстанского отделения Малой Академии Наук Юных исследователей РК). Дальше идем на Республиканскую=) Думаю, толкиенистов (или толкинистов все же?) немного порадует это известие. Абстракт Начиная с конца XX века всё больший и больший интерес привлекают к себе фантастические, так называемые искусственные языки, создаваемые писателями для миров своих художественных произведений, для общения и взаимодействия населяющих эти миры народов, а также для придания реалистичности своим произведениям. В большинстве случаев эти языки, семьи и системы языков содержат в своей основе лексику, грамматику, синтаксис и письменность реально существующих либо когда-то существовавших языков. Такие искусственные языки могут служить примером уникального лингвистического синтеза, так как создаваемый автором мир и населяющие его народы имеют богатую и необычную культуру, особые традиции и обычаи, обусловленные различными факторами, спланированными создателем литературного произведения. Проанализировав систему взаимодействий искусственных языков, их изменений в результате различных внешних факторов в фантастических мирах, на их примере можно изучать реально существовавшие языки методом вероятностного анализа с большей точностью, прогнозировать изменения существующих современных языков под влиянием всевозможных факторов. З.Ы. Особая благодарность пользователю под ником Naug Peredel, оказавшему неоценимую помощь в подборке материала. Адрес загрузки (как по-другому залить сюда 2,7мб текста не нашёл =) ) "http://files.mail.ru/OMQ36E" |
13.04.10, 19:57 | #2 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Вот ни разу не лингвист я, но махталкар _не_ может быть научным источником, это который Медоваров. Вы его приложение повнимательнее почитайте. Оно из чего-то точно высосано.
И ещё. Маленький вопросик. Вы ТТА пользуетесь? Там много чего есть и по Вашей тематике особенно. В конце темы "Весь Толкин в Интернете" есть ссылки на 4shared.com, также она лежит на http://complete.jrrtolkien.ru/ - оттуда качайте всё, что есть. :) |
14.04.10, 12:27 | #3 | |
youngling
На форуме с: 02.2010
Сообщений: 22
|
Цитата:
Да, из ТТА я тоже взял кое-чего. Но как Вам сама работа?=) |
|
14.04.10, 16:33 | #4 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Не лингвист и не дочитал пока, но дочитаю и скажу. Уже пара-тройка замечаний есть. Работа интересная, но Вы, на мой непросвещённый взгляд увлеклись повторением известного.
Если Ваша целевая аудитория - те, кто ничего о теории языкознания не знают, как я, например - то все сведения новы и ценны. Для специалистов же - слишком много повторов общеизвестного. Коэффициент новизны - между о.2 и 0.3. А для научной статьи, необзорной - маловато, надо хотя бы 0.4 (соотношение ценного и повторов). И такой вопрос - если по ТТА работали, почему не указали как источник? Мне обидно немножко. ;) |
15.04.10, 07:40 | #5 |
youngling
На форуме с: 02.2010
Сообщений: 22
|
Так 11 класс всё-таки, я ж не профессор, и не спец уж точно. Для меня много чего в новинку было=). Единственное, что я делал абсолютно сам - анализ 8-ми языков по своей схеме. Ну и схему с таблицей я сам составлял, выискивал по предложению из всего моря произведений. Я, в общем, что хотел - сделал=). А специалистам, наверное, и не должна быть интересна работа 11-классника ( Так что 0,2, думаю, справедливо, хотя и обидно, конечно, сколько трудов и времени вложил( Радует, что выиграл конференцию, уже что-то.
Так я же не указал весь ТТА, только отдельное - я в английском пока не очень разбираюсь, поэтому переводами довольствовался (. Как разговорный выучу, работу продолжу. |
15.04.10, 08:27 | #6 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Нет, обидного как раз ничего нет. :)
Обидно, когда менее 0.1. 0.2-0.3 - вполне хороший средний уровень. Это раз. Второе. Никогда не стоит прятаться за возраст, пол или ЭРИС-признаки. Если делаешь научную работу - делай изо всех сил, как можешь, и принимай критику в полный рост. Привыкай. Ул. Третье. А чьи переводы НоМЕ были использованы? Надёрганные с АнК? Ммммм.... Я настоятельнейшим образом рекомендую _проверять_ переводы по оригниналам. И четвертое - о том и речь, что весь не указали. ;) |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |