Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Фильм "Властелин Колец"

Фильм "Властелин Колец" обсуждение фильма Питера Джексона

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 21.11.07, 09:15   #101
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
К Wilvarin:
Вообще-то может быть объяснение обделенности Боромира. По здравом размышлении. :-)
Бин - актер с очень мужественной внешностью, так? И амплуа у него характерное: сколько он переиграл бандитов и маньяков! Даже вроде террористов...не вспомню точно.
И вот, наверное, на экране этакий мужик не может радоваться подаренному украшению. Это будет...эээ...несколько смешно и недостоверно. Ну, оружие бы подарили, еще куда ни шло...
Все это, как Вы догадались, не очень серьезно.
Что же до Гимли, то его слова "ведьма эльфов" действительно коробят. И опять-же: не объясняются ли они особенностями национального перевода? Надо просить помощи у тех, кто смог посмотреть фильм с оригинальной озвучкой...
С уважением.
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.11.07, 09:22   #102
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Re: Re: Re: Об улыбках Галадриэли

Цитата:
Wilvarin пишет:
Возможно, действительно есть смысл выделить в отдельную тему образ Галадриэли в фильме, т.к. к "ляпам" в любой форме это не относится, а личность Владычицы слишком неоднозначна и играет в сюжете слишком большую роль, чтобы поверхностно к ней относиться. Можно еще присовокупить и образ Элронда...
Можно переехать в "Самый любимый женский образ". Или в тему про улыбку Галадриэли.
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.11.07, 10:21   #103
Роменгалад
old timer
 
Аватарка Роменгалад
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Карнингул
Сообщений: 699
Роменгалад is an unknown quantity at this point
Даю справка: в фильме Гимли называет Галадриель "Elf witch", то бишь ведьмой. Ельфийской :)
Роменгалад оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.11.07, 10:31   #104
Мик
old timer
 
Аватарка Мик
 
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 065
Мик is an unknown quantity at this point
Re: Re: Об улыбках Галадриэли

Цитата:
ozzi пишет:
Прямо по-гоблински: приходи ночью на сеновал...на корму то есть. Придешь?
Причем эта шутка повторяется не единожды. Я до сих пор очень сердит на Гоблина, что он так опошлил сцену с Эовин и Арагорном в третьем фильме перед выходом в Дунг Хэрроу из Эдораса. И там приплел сеновал.
Мик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.11.07, 11:47   #105
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Уважаемый Роменгалад, спасибо. Да тут уж, видно, на переводчиков нечего грешить - сценаристки постарались . Для выразительности, не иначе. Или Галадриэль не залюбили...
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.11.07, 11:54   #106
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Re: Re: Re: Об улыбках Галадриэли

Цитата:
Мик пишет:
Я до сих пор очень сердит на Гоблина...
А я иногда думаю: хорошо англоязычным народам (а их в мире все-таки немало). Ничего им переводить не надо и никакой Гоблин впечатления не испортит... Хотя у меня неприятное чувство уже прошло.
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.11.07, 13:53   #107
Wilvarin
Летящая на огонь
 
Аватарка Wilvarin
 
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
Wilvarin is an unknown quantity at this point
Цитата:
ozzi пишет:
Уважаемый Роменгалад, спасибо. Да тут уж, видно, на переводчиков нечего грешить - сценаристки постарались . Для выразительности, не иначе. Или Галадриэль не залюбили...
А им что ведьма, что колдунья - все едино. И я еще попутно вспомнила один покоробивший меня момент. Когда Гэндальф, повиснув на обломках моста Казад-Дум, говорит Хранителям: "Бегите, глупцы!" Он отчетливо это произносит (кажется, fools - что еще грубее. Но если я плохо расслышала, и звучит таки dolts, пусть Роменгалад меня поправит). Откуда взялось это слово? Почему Гэндальф столь невысокого мнения об умственных способностях своих товарищей? В книге он никого не обзывал, помнится, просто крикнул "Бегите!" - и упал.
Wilvarin оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.11.07, 15:17   #108
Wilvarin
Летящая на огонь
 
Аватарка Wilvarin
 
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
Wilvarin is an unknown quantity at this point
И заодно хочу ответить уважаемому Роменгаладу, откуда я взяла, что Глорфиндел родич Элронда. Из той же, уже цитировавшейся мною книги (Повесть о Кольце, М., 1990, пер. З. Бобырь):
"Странник подозвал их , и они спустились на Дорогу.
- Это Глорфиндель, родич Эльронда, - сказал он им. - Он послан искать нас".

Хотя в другом издании - "Хранители" (Радуга, 1988, пер. Муравьева и Кистяковского) Арагон говорит: "...он из замка Элронда". Вот и разберись.
Wilvarin оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.11.07, 17:07   #109
Роменгалад
old timer
 
Аватарка Роменгалад
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Карнингул
Сообщений: 699
Роменгалад is an unknown quantity at this point
Fly, you fools - говорит Гэндальф, что самое интересное, в книге. :) Это наши переводчики "смягчили".
Насчет Глорфиндела надо проверить. Но нутром чую, что его "родство" с Элрондом - очередной перл переводчиков. В переводе ГГ такого, к примеру, нет.

Обновление. "This is Glorfindel, who dwells in the house of Elrond", said Strider.
Так что Глорфиндел лишь проживает в доме Элронда. Ни о каких родственных связях речи нет.

Last edited by Роменгалад; 21.11.07 at 18:24.
Роменгалад оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.11.07, 19:36   #110
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Значит, и у Толкина была witch?
Можно же было как-то помягче перевести в фильме: чародейка, например. У эльфов ведьм не бывает, по-моему...Хотя, может, в устах Гимли грубое слово должно обозначать, какой он, Гимли, неотесанный и колючий и эльфов, натурально, очень не любит.
Надо мне совершествовать свой убогий английский, и причем срочно...
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.11.07, 11:08   #111
Wilvarin
Летящая на огонь
 
Аватарка Wilvarin
 
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
Wilvarin is an unknown quantity at this point
Цитата:
ozzi пишет:
Значит, и у Толкина была witch?
Можно же было как-то помягче перевести в фильме: чародейка, например. У эльфов ведьм не бывает, по-моему...Хотя, может, в устах Гимли грубое слово должно обозначать, какой он, Гимли, неотесанный и колючий и эльфов, натурально, очень не любит.
Надо мне совершествовать свой убогий английский, и причем срочно...
Аналогично... =)
Как-то не хочется зависеть от произвола переводчиков, лучше Толкиена читать (да и смотреть) в оригинале, тем более, что язык у Профессора красивый, чистый, образный, без выкрутасов и "мусора" - совершенствовать свой английский на его текстах сам Бог велел.

ЗЫ. И все-таки никак не возьму в толк, почему же Гэндальф обозвал их дураками?
Типа - чего ж вы стоите, глупенькие, тикайте быстрее?
Wilvarin оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.11.07, 12:29   #112
Скарапея
old timer
 
Аватарка Скарапея
 
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
Скарапея is an unknown quantity at this point
Ну дак дураки и есть: Балрога им не победить; вместо того, чтоб бежать (и спасать Хранителя), стоят и смотрят.

А зачем прюдствовать и смягчать то, что сказано прямо?
Скарапея оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.11.07, 12:41   #113
Роменгалад
old timer
 
Аватарка Роменгалад
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Карнингул
Сообщений: 699
Роменгалад is an unknown quantity at this point
Так Балрог-то уже того...хлобысть ;)
Просто нефига перед орками с жалостливыми лицами маячить.
Роменгалад оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.11.07, 14:19   #114
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Просто: бегите из опасного места, мало ли что... А то стоят, понимаешь, рот разиня... Орков кругом полно...
Там, если помните, и на выходе орки околачивались. Которых Арагорн мечом "смахнул".
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.11.07, 19:09   #115
Мик
old timer
 
Аватарка Мик
 
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 065
Мик is an unknown quantity at this point
На выходе?

Цитата:
ozzi пишет:
Там, если помните, и на выходе орки околачивались. Которых Арагорн мечом "смахнул".
Это что-то новое! А я ведь ВК пересматривал уже энное количество раз, в том числе и режиссерскую версию. Но не помню, чтобы Арагорн орков на выходе их Мории мечом "смахивал". Восстановим этц сцену: Гэндальф падает, Фродо истошно кричит "Н-е-е-е-ет!", потом в кадре мелькает Боромир на мгновение, потом в кадре застывший Арагорн, взирающий на пропасть, в которой исчез Гэндальф. Далее кто-то, находящийся за кадром, т.е. уже на лестнице, кричит ему призывно: "Арагорн!". Арагорн поворачивается и бегом направляется к лестнице, при этом съемка немного замеделнная. Над ним и рядом с ним свистят стрелы орков, которые обстреливают его с той стороны расщелины. Арагорн бегом поднимается по вышеупомянутой лестнице и следующим кадром показывают крупным планом выход из Мории, потом уже идут переживания Братства по поводу Гэндальфа и т.д.
Так когда же Арагорн орков "смахивал" именно на выходе? Ведь как именно Братство вышло из Мории, вообще не показано. Показан, как я сказал выше, только сам выход, проще говоря - отверстие в скале.
Или я что-то все-таки упустил?
Мик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.11.07, 19:56   #116
Роменгалад
old timer
 
Аватарка Роменгалад
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Карнингул
Сообщений: 699
Роменгалад is an unknown quantity at this point
Это про книгу разговор. :)
Роменгалад оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.11.07, 20:15   #117
Мик
old timer
 
Аватарка Мик
 
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 065
Мик is an unknown quantity at this point
Прошу прощения.

А, ясно, прошу прощения, просто в вопросе Гэндальфа над пропастью одновременно обсуждаются сюжетные линии и книги, и фильма, вот я нечаянно и спутал. Грустно, что уже забываю книгу, срочно надо перечитывать, но радует, что неплохо помню подробности фильма.
Мик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.11.07, 06:06   #118
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Re: На выходе?

Цитата:
Мик пишет:
Так когда же Арагорн орков "смахивал" именно на выходе? Ведь как именно Братство вышло из Мории, вообще не показано. Показан, как я сказал выше, только сам выход, проще говоря - отверстие в скале.
Или я что-то все-таки упустил?...Грустно, что уже забываю книгу, срочно надо перечитывать, но радует, что неплохо помню подробности фильма.
Да нет, Мик, ничего Вы не упустили. Это скорее я виновата - поленилась написать "в книге" после слова "там". :-)
Подробности фильма - это да. Неплохо просто не то слово. К Вам можно за справкой обращаться, как к энциклопедии, во всем, что касается фильма. Так что жму руку. :-)
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.11.07, 09:08   #119
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Цитата:
Wilvarin пишет:
...лучше Толкиена читать (да и смотреть) в оригинале, тем более, что язык у Профессора красивый, чистый, образный, без выкрутасов и "мусора" - совершенствовать свой английский на его текстах сам Бог велел.
Сладкая мечта последних лет - прочесть Толкина в оригинале. Ох, только не знаю, осуществимая ли... :-(
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.11.07, 10:49   #120
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Wilvarin, вот еще один вариант возможного объяснения.
Гэндальф употребляет fools в самом прямом смысле: дескать, ничего вы не понимаете, глупцы: я не умер и не умру, борьба продолжается, только уже такими силами и на таких уровнях, до которых вам расти и расти (никогда не дорасти?). Не паникуйте и идите своей дорогой.
И в самом деле, никого равного Гэндальфу в веселой компании нет. Ни по могуществу, ни, главное, по уму. Арагорн умен, но в рамках смертного. Боромир, как бы это сказать помягче, особенным умом не блещет, Гимли тоже. Леголас конечно, эльф, да уж больно молоденький, и тысячи лет небось не прожил... Про шерстолапых вообще умолчу.
Вот и получается, что для Гэндальфа все они действительно fools.:-) Русский язык, великий и могучий, может ведь предложить много удобоваримых образцов перевода: дурачки, глупенькие, несмышленыши, недотепы и т.д. И никому не обидно будет.
С уважением.
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 14:44.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.