Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 21.04.08, 22:20   #61
cosinus
old timer
 
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
cosinus is an unknown quantity at this point
Первая книжка в "женском переводе" лучше, хотя и те пара мужчин-переводчиков перевели так уж и плохо. Это к слову.

Я согласен признать, что книга Пулмана сыровата, и если бы он её не дописал, было бы лучше. Однако, вот в чём проблема: нам сейчас, в первом десятилетии 21 века предлагают два варианта. Либо "с Богом", либо "без него". При этом: под определение "Бог" (единый, даже и христианский) подгоняется всё, от постного смирения до праведного стремления. Стремление всегда одно и тоже: улучшить жизнь себе, ну а смирение всегда фальшивое. Глубокий передел мира - со значительным улучшением уровня жизни в одних странах за счт других, вот для чего нужны эти варианты, не более того (сдача Китаем собственного населения в аренду и экспансия "христианских" стран на Восток, пока что Ближний - горячие примеры.) Использование, эксплуатирование символов веры в политико-коммерческих интересах не уменьшилось, а усилилось. Убийцы от разных наций под гордым титулом "президент" развязывают войны, а служители земного Магистериума приезжают к ним в гости, чтобы обсудить вопросы обдуривания клиентов.

Пуллман же, пусть и недостаточно объективно показав оболочку и начинку, сдаётся мне, выступает в роли надувного шара для пинания, чтобы отвлечь клиентов. Пусть пинают, пусть возмущаются. Дети-убийцы, во всей красе, гиперболизированные, с намеренным акцентом, сатирическим до циничности подтекстом - ах, как же так! Но убийства не в книгах, а в реале не прекратятся, ведь это жизненно необходимо для прогресса, не так ли?
cosinus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.04.08, 20:50   #62
Мик
old timer
 
Аватарка Мик
 
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
Мик is an unknown quantity at this point
Re: Re: Русский перевод

Цитата:
Анариэль Ровэн пишет:
Мне, в общем, все равно, что там переводчики Пулмана и т.д. Но очень я как переводчик, пострадавший от сильно умных критиков, не люблю, когда человек пишет, что чего-то там в русском языке нет, не озаботившись хотя бы по яндексу это дело проблить... Короче, дружеский вам совет: когда критикуете переводы, проверяйте ваши собственные представления. А то можно вот так вот выставиться игнорамусом, который взялся критиковать людей, которые лучше его разбираются в вопросе.
Уважаемый Анариэль Ровэн, я с большим уважением отношусь к труду переводчика. Сожалею, что Вам пришлось пострадать от "умных критиков". К сожалению, таких хватает практически в любой сфере человеческой деятельности. Критиковать изначально проще, чем что-то делать. Но должна существовать и ответная ответственность переводчика перед читателем. Переводчик должен уважать читателя, для которого работает, и бережно относиться к языку. В данном случае - к языку русскому. А вышеупомянутые переводчики оинеслись к работе над "Темными началами" в определенной степени халтурно. Могу в доказательство привести длинный список "ляпов", которые показывают или недостаточную их уровень владения русскимя языком /что мне лично представляется все же маловероятным/, либо их не очень профессиональное отношение к своей работе, по крайней мере, в случае с переводом данной трилогии.
И думаю, возможно, Вам стоит все-таки прочесть хотя бы несколько глав из любой части "Темных начал" и дать свою оценку. Если Вы еще не знакомы с трлогией, конечно. Отнюдь не исключаю того, что в чем-то ошибаюсь я, выставляя чересчур завышенные требования. Но просто, правда, перевод раздражал своим книзким ачеством очень часто.
Мик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.04.08, 20:58   #63
Мик
old timer
 
Аватарка Мик
 
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
Мик is an unknown quantity at this point
Цитата:
cosinus пишет:
Я согласен признать, что книга Пулмана сыровата, и если бы он её не дописал, было бы лучше.
Сыровата, да, но не дописать он ее не мог. То, что изначально задумывалась трилогия, видно по тому, что первая часть оставила не разрешенными ряд важных вопросов, да и финал ее указывает на то, что "продолжение следует". И вторая часть закончилась на самом интересном местей, а загадок и вопросов осталось столько же /если не больше/, как и после первой. Следовательно, и появление третьей части было неизбежно.
Мик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить


Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 14:39.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.