Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

 
 
Возможности Вид
Prev Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Next
Пред. 03.08.03, 11:26   #1
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Апокрифы, продолжения, заимствования и жанры

Дискуссия, начатая в обсуждении ответа О.Брилевой на рецензию С.Лихачевой (http://www.kulichki.com/tolkien/arhi...m=brileva-ptsr).

---------------------------
Тимофей Корякин:

1.8.2003
18:56:29
Если отбросить все любезности, коими обменялись высокие дискутирующие стороны, то в сухом остатке получится точь-в-точь ситуация, о которой пыталась порассуждать Эстера на последнем Зиланте. А именно -- оппоненты настолько по-разному подходят к произведениям Толкина, что просто не понимают друг друга. Для Лихачёвой важнее произведение как единое целое, в котором мир -- лишь часть. Для Брилёвой, наоборот, важнее мир, который лишь отражается (и преломляется!) в произведениях, форму же их она рассматривает лишь как досадную помеху.
Особенно хорошо это видно в вопросе о жанре -- для Лихачёвой уже сама смена жанра непростительна, вносит диссонанс, а Брилёва, даже не заметив этого, мотивирует свою позицию именно сменой жанра.

И пока каждый будет считать, что истинна только его кочка зрения, диалога и не получится. Вот что обидно.


Holger:

1.8.2003
22:36:07
V diskussii o PTSR poluchilas' klassicheskaja “vilka” mezhdu romantikoj i realizmom. S odnoj storony -- Silm, i ne tolko Silm, no i mnogie apokrify, v kotoryh geroi sovershenno bezuprechny i sopostavimy so svjatymi, a s drugoj -- zhiznennyj opyt, kogda my znaem, kak real'no vedut sebja ljudi vokrug, chto real'no byvajut i grubye slova, i telesnye problemy razlichnogo plana… I vot eti dve realnosti nachinajut sootnosit'. Ja skazhu chestno -- mne skoree po dushe romantizm, i “PTSR” ne vpolne v moej tonalnosti (kak mne skoree v tonalnost “Kventin Dorvard”, chem “Petr Pervyj” Tolstogo). No pochemu by i ne byt' prosto -- vzgljadu cheloveka cherez opredelennyj opyt (kak “Janki pri dvore korolja Artura”?).


Кинн:

2.8.2003
04:22:31
Хольгеру:
*** V diskussii o PTSR poluchilas' klassicheskaja “vilka” mezhdu romantikoj i realizmom ***

В дискуссии по ПТСР и всем прочим апокрифам вилка одна — между болезненой любовью к своему представлению о Средиземье и литературой. Нет разницы между Еврипидом, Толкином и Шекспиром как авторами. И нет разницы между Стоппардом, Ануем, Брилевой, Некрасовой и Васильевой как апокрифистами этих авторов.

Бессмысленная претензия — “ах, как он посмел сменить жанр? Ах, как он посмел сказать слово “ж..а”! А почему бы ему не выбрать для изложения своей идеи другой мир-героев-сюжет?” Ответ один — “А патамучта”.

Всяк пишет, как ему Дух веет. Можно осуждать идеи, вложенные в текст. Можно осуждать недостатки самого текста (литературоведение тут накопило уже немеряно методик). Текст может нравиться, не нравиться, быть смыслом жизни, вызывать тошноту, оставить равнодушным.

Но предъявлять претензии за оскорбление светлого образа, существующего в сознании критика — мало того что непрофессионально, так еще и глупо.


Тимофей Корякин:

2.8.2003
11:03:45
> Но предъявлять претензии за оскорбление светлого образа,
> существующего в сознании критика — мало того что непрофессионально, так еще и глупо.

Берём Бахтина, “Формы и времени хронотопа в романе” и читаем:
”Хронотоп как формально-содержательная категория определяет (в значительной мере) и образ человека в литературе; этот образ всегда существенно хронотопичен.”
Понимаешь? С точки зрения литературоведения герои произведения неотделимы от того, как они описаны. И переносить их из одного хронотопа в другой, а уж тем более из одного жанра в другой -- смерти подобно. Так что с профессионализмом у Лихачёвой как раз всё в порядке… Если мы встаём на её кочку зрения и ставим на первое место книгу. Проблемой же вторичной реальности в том виде, в котором она стоит в фантастике, литературоведение, насколько я знаю, вообще не занимается.
Что же касается Стоппарда (Ануя я, увы, не читал) то он сменил точку зрения, вытащив на первый план второстепенных героев Шекспира. Это давало ему возможности для манёвра и смены интонаций. Но, насколько я могу судить, Стоппард этими возможностями не воспользовался и написал “Розенкранц и Гильдестерн мертвы” очень близко к “духу Шекспира”.

Ещё раз прошу -- не швыряйтесь помётом и банановыми шкурками. Постарайтесь понять друг друга. Принимать не обязательно, но хотя бы понять.


Кагеро:

2.8.2003
12:24:15
***Понимаешь? С точки зрения литературоведения герои произведения неотделимы от того, как они описаны. И переносить их из одного хронотопа в другой, а уж тем более из одного жанра в другой -- смерти подобно.***

Смерти кого? Гамлет был перенесен из исторической хроники в драму. Он сильно от этого умер?

Elithil:

2.8.2003
13:29:13
Ya polnostyu soglasna s Timofeem Koryakinim. Delo ne v tom chto naivniy kritik prinimayet Tolkiena za svyashenoye pisanie, i vosklitsayet v negodovanii: kak mol ti posmel napisat' chto sin bozhiy hodil v tualet. Eto deystvitel'no bilo bi ne professional'no. No kritik lish' govorit: Anna Karenina, spotknuvsheyasya i s netsenzurnimi slovami na ustah upavshaya pod poyezd, ne sootvetstvuyet ni obrazu Tolstoga, ni zhanru, ni kakoy-libo mislimoy reinterpretatsii knigi — naskol'ko bi 'realnee' eto ne bilo. V tozhe vremya ni kto ne otritsayet chto perepisat' roman s tochki zreniya ee muzha bilo bi v polne legitimno. No est' ramki za pridel kotorih vihodit nel'zya — esli tvoya tsel' ne parodiya.

Mne kazehtsya vozrazheniya kritika analogichni vozrazheniyam mnogih zriteley fil'ma Jacksona. Virazheniy tipa “Let's hunt some orc” ili “nobody tosses a dwarf” deystvitel'no “bit' ne mozhet”. Ot nih korobit potomu chto prostoy literaturnoy intuitsiyi dostatochno chto bi ponyat' chto takaya vul'garnost' *po zakonam proizvedeniya Tolkiena i zhanra v kotorom on rabotayet* pozvolitel'na tol'ko geroyam negativnim. Ya ne hochu sravnivat' PTSR s ekranizatsiey Jacksona, no esli ne dozvoleno odnomu…

V zaklyuchenie eshe odno sravnenie: Yanki Pri Dvore Korolya Artura eto velikolepnaya kniga vo mnogih otnosheniyah, no k velikoy traditsiyi Arturiani, ot samih rannih Wel'skih fragmentov do Tennysona do T. H. White (ne smotrya na vse ih gromadniye razlichiya), ona ne prinadlezhit. Slishkom uzh inorodni ee zhanr, tsel', i podhod. Victorianskiye gentlemeni Tennysona i antropomorphniye zveri Whita dostatochno daleki drug ot druga (tak i u Tolkiena bol'shaya distantsiya mezhdu “visokim eposom” i hobbitskim yumorom), no est' nekotoriye veshi kotorie ostayutsya polnostyu za predelom elastichnosti Arturovskogo/Tolkienovskogo literaturnogo prostranstva.


Кинн:

2.8.2003
14:16:24
Тимофею Корякину.

> Но предъявлять претензии за оскорбление светлого образа,
> существующего в сознании критика — мало того что непрофессионально, так еще и глупо.

** Берём Бахтина, “Формы и времени хронотопа в романе” и читаем:
”Хронотоп как формально-содержательная категория определяет (в значительной мере) и образ человека в литературе; этот образ всегда существенно хронотопичен.”
Понимаешь? С точки зрения литературоведения герои произведения неотделимы от того, как они описаны.

Досюда правильно.

*** И переносить их из одного хронотопа в другой, а уж тем более из одного жанра в другой -- смерти подобно.

А вот это никак логически не связано с предыдущим.
А то придется комедию Мольера “Амфитрион” закидать пометом — а как же, взял и перенес эпического героя античности в хронотоп 16 века… Или Корнеля — взял эпического Сида и перенес его в хронотоп классицистского театра…

У Бахтина речь идет о единстве ВНУТРИ произведения. Надо ли объяснять, что в двух разных произведениях, пусть даже и на один сюжет и с одноименными героями хронотоп будет разным?

*** Так что с профессионализмом у Лихачёвой как раз всё в порядке… Если мы встаём на её кочку зрения и ставим на первое место книгу.

Какую? Нет, непрофессионально объявлять главными ошбками способ чтения фамилии Толкина и образование множественного числа в квэнья (тем более, что общепринятого стандарта нет), но не обратить ни малейшего внимания на сюжет, фабулу, образность, язык, месседж.

** Проблемой же вторичной реальности в том виде, в котором она стоит в фантастике, литературоведение, насколько я знаю, вообще не занимается.

Интересно, а в каком виде это проблема стоит? а она вообще есть?
(давайте с этим вопросом пойдем на форум, может получится длинное обсуждение, уже не связанное с темой статьи)

** Что же касается Стоппарда (Ануя я, увы, не читал) то он сменил точку зрения, вытащив на первый план второстепенных героев Шекспира. Это давало ему возможности для манёвра и смены интонаций. Но, насколько я могу судить, Стоппард этими возможностями не воспользовался и написал “Розенкранц и Гильдестерн мертвы” очень близко к “духу Шекспира”.

Ага, полностью сменив “хронотоп”. Я уж молчу про манеру речи… ТАК во времена Шекспира не говорили, тем более в театре:-)


Тимофей Корякин:

2.8.2003
20:47:58
Катерине

KK> Или Корнеля — взял эпического Сида и перенес
KK> его в хронотоп классицистского театра…

Вообще-то говоря, действия Корнеля и Мольера полностью аналогичны _экранизациям_ в наше время. Но никак не написанием произведений “по мотивам”.

KK> У Бахтина речь идет о единстве ВНУТРИ
KK> произведения. Надо ли объяснять, что в
KK> двух разных произведениях, пусть даже и
KK> на один сюжет и с одноименными героями хронотоп будет разным?

И герои -- тоже.

KK> Какую? Нет, непрофессионально

KK> не обратить ни малейшего внимания на сюжет,
KK> фабулу, образность, язык, месседж.

Как это не обратить? А фраза “Сюжет авантюрен и занимателен, характеры тонко прописаны, неклишированы, оригинальны, книга местами захватывающа, местами глубока и философична, местами лирична… “ мне приснилась?

TK>> Проблемой же вторичной реальности в том виде,
TK>> в котором она стоит в фантастике, литературоведение,
TK>> насколько я знаю, вообще не занимается.
KK> Интересно, а в каком виде это проблема
KK> стоит? а она вообще есть?

Разумеется. Надеюсь, никто не забыл, что в теории коммуникативного акта важную роль играет то, что оба коммуниканта находятся в одном и том же (”реальном”) мире и обладают некоторым объёмом знаний о нём. Когда эти знания теряются -- возникает потребность в “Комментариях к “Евгению Онегину”” и тому подобных вещах.
А в фантастике вообще, фэнтези в частности и конкретно произведениях Толкина место реального мира во многом занимает эта самая вторичная реальность. И сразу же возникают вопросы. Существует ли эта вторичная реальность (и если существует, то в каком смысле), как она соотносится с нашим миром и с произведением, в котором описана? Как заполнять лакуны в описаниях? Насколько можно доверять автору (это не имеет отношения к Толкину, который никогда не вводил читателей в заблуждение намеренно, но имеет отношение к другим авторам. Достаточно вспомнить, сколько народу искренне воссоздаёт вторичную реальность Хроник Амбера по информации, полученной в первых главах)?
Насколько я знаю, проблема соотношения вторичной реальности и нашего мира никогда всерьёз не разрабатывалась. Анекдоты о “штанах Арагорна” не в счёт. А без внятного её понимания спокойно можно докатиться до того, чтобы применять геологические законы круглой Земли к плоской Арде.
Дело-то именно в том, что когда мы рассуждаем, что “средневековые рыцари были не такими уж куртуазными и благородными” или, наоборот, “Ричард III не был таким уж прожжёным злодеем”, мы выходим за пределы текста и начинаем рассуждать о его соотношении с реальным миром. Но никогда Джозефина Тэй не стала бы говорить, что шекспировский Ричард не таков, каким его описал Шекспир. Разница ясна?
Вернёмся же к нашим Беренам. Для Лихачёвой вторичная реальность вне произведений не существует вообще. В частности, потому и не стоит вопроса “а как оно было на самом деле”. Потому что -- других источников информации нет, а высасывать из пальца несерьёзно.

KK> давайте с этим вопросом пойдем на форум

Тогда уж с дискуссией в целом, потому что разбивать её неохота. И ещё -- я не совсем понял, куда будет уместнее пойти -- в “Каминный Зал”, “Филологический факультет” или уж сразу “Гарцующий пончик”. Но в принципе -- я не против. Только ссылку сюда киньте, чтоб не искать.

TK>> Стоппард этими возможностями не воспользовался
TK>> и написал “Розенкранц и Гильдестерн
TK>> мертвы” очень близко к “духу Шекспира”.
KK> Ага, полностью сменив “хронотоп”.

И что же он сменил? Место? Так нет же, совсем наоборот. Первоначально ему была заказана пьеса о том, как Розенкранц и Гильдестерн попадают в Англию и встречают короля Лира. Стоппард же вернул действие в “Гамлетовские” рамки. Время? Опять-таки, случайность, авантюрность шекспировского времени не только не претерпела изменений, она вынесена на первый план и проговорена -- для самых непонятливых.


Elithil:

3.8.2003
01:20:38
KK>> Надо ли объяснять, что в двух разных произведениях, пусть даже и на один сюжет и с одноименными героями хронотоп будет разным?
TK> И герои -- тоже.

Eto tak, no mne kazhetsya chto v dannom sluchaye problema bolee uzkaya. Ilyustratsiya:

Bil takoy antichniy geroy Tezey. Bilo mnozhestvo srednevekovih Tezeev — kak naprimer u Chaucera v “Palamon and Arcite” — kotorie odevalis' po mode 14go veka, veli sebya kak ritsari, i govorili slovami Boitiya (Boethius). Bil i neoklassicheskiy Tezey u Racina v Phedre, izyasnyayushiysya aleksandrinami. Mnogo eshe kakih mozhet bit' — ne uznayesh poka vseh ne napishut — i nichego zazornogo v etom raznoobraziyi net, tol'ko obogashenie literaturi. No tem ne menee, nekotorih viryantov bit' ne mozhet, kak ne mozhet bit' dvuhgolovoy lyagushki — eto uzhe ne lyagushka a mutant. Tezey ne mog poluchit' raskalennoy kachergoy v zad (kak v Miller's Tale) potomu chto on ne geroy 'fabliau'. Tezey ne mog bit' fatom rasputnikom kak geroi sovremennih Racinu pyes Angliyskoy restovratsii, potomu chto Tezey prinadlezhit seryeznoy, visokoy literaturnoy traditsii. Nesomnenno, s vekami ona vidoizmenyaetsya, no i vo vse veka otlichayetsya ot drugih sushestvuyushih vidov.

Eto ne znachet chto Tezeya nel'zya ispol'zovat' v parodii, burleske, ili iroikomicheskom proizvedenii — skol'ko ugodno (napisal zhe sam Tolkien Farmer Giles-a)- no tol'ko poka proizvedenie yasno sleduyet i ne otstupayetsya ot svoey zhanrovoy prinadlezhnosti, poka ono ne posyagayet na bolee visokie sferi, gde v silu vstupayut drugie zakoni. Nikto ne trebuyet ot Tezeya nepogreshimosti — on, skazhem tak, ne ochen' horosho obrashalsya s zhenshinami i sobstvennim sinom — no delat' iz nego ne platyashego alimentov alkogolika zapreshayut vse literaturnie uslovnosti. Sushestvuyet zhe v teorii zhanrov ponyatie “horizon of expectations”. Ot Turina tozhe nikto svyatosti ne zhdet — ne govorya o drugih ego nedostatkah on spit so svoey sestroy — eto dostatochno shokiruyeshe dazhe dlya sovremennogo chitatelya. No rassmatrivat' pornograficheskie kartochki toy zhe sestri on ne mozhet — eto ne mislimo dlya takogo roda geroya v takom vide proizvedeniya.

Na etom sayte est' prekrassnaya i ochen' smeshnaya povest' pod nazvaniem Ekskursiya. Tam i hronotopnoy meshanini predostatochno, i takih stsen kak Arwen v baule. No eto ne skol'ko ne umalyaet ni melanholii ni liricheskoy krasoti proizvedeniya, imenno potomu chto ono s pervoy strochki priznayet svoy zhanr i igrayet po ego pravilam. Tak zhe i s anekdotami na temu Sredizemya. A vot neautentichnost' kotorya hochet chto b ee prinimali za chistoyu monetu, eto sovsem drugoe delo.

Ya znayu chto v dvatsatom veke otritsaniye sushestvovaniya zhanrov kak tokovih bilo nekotoroye vremya v nekotorih krugah ochen' populyarno. No v tselom, eta tochka zreniya ushla v proshloe, i hotya raznie shkoli (formalisticheskii i istoricheskii naprimer) vo mnogom ne soglashayutsya drug s drugom, bol'shinstvo priznayut chto kakie to, hot' evolyutsioniruyushii, zhanrovie sistemi sushestvuyut.


Кагеро:

3.8.2003
02:13:04
***Tezey ne mog bit' fatom rasputnikom kak geroi sovremennih Racinu pyes Angliyskoy restovratsii, potomu chto Tezey prinadlezhit seryeznoy, visokoy literaturnoy traditsii***

Три ха-ха! Тезей оригинального греческого мифа именно что и был распутником. Он крутил роман с Ариадной, с Ипполитой-амазонкой, и возжелал трахнуть самоё Персефону, жену Аида, за что и был заточен в подземном царстве заживо на несколько лет. Так что Мэри Рено совершенно права, когда рисует своего Тезея страшным бабником.


Кинн:

3.8.2003
04:52:46
Герой не может “принадлежать высокой/низкой/etc традиции”. Какой традиции принадлежит Дон Кихот? Я имею в виду и сервантесовского Дон Кихота, и Дон Кихота из балета, и Дон Кихота М.и С.Дяченок, и Дон кихота Борхеса (точнее, Пьера Менара :-)) и так далее.
Тут было сказано, что-де “Янки при дворе короля Артура” не входит в “артуриану” — еще как входит! и уайтовский Артур тоже входит — а ведь что Уайт сделал с артуровским сюжетом, того Бог с черепахой не делал…

А какое право имел Вагнер переписать в свой мистический лад эшенбаховского Парцифаля?

Отрицать жанровые различия — глупо. Но считать, что эпического героя нельзя вставить в комический контекст — нельзя.
Иначе придется предъявлять претензии уже к скандинавам — а почему это у них эпический защитник Тор в “Песни о Трюме” выставлен позорно-комическим персонажем? А почему он в перебранке с Одином выставлен еще более комическим придурком? (обе песни, если кто не знает — более комические, потешные, чем эпические).

Или уж сразу к Аристофану — какого черта он из эпического трагического героя, титана Прометея, делает в “Птицах” комчесокго посланца, да еще и переодевающегося позорно женщиной? да как он посмел, после Еврипида-то? :-)

Так что и “Амфитрион”-комедия, и “Амфитрион”-трагедия равно законны в литературе. Ну, и “Герой должен быть один” Олди в этом же ряду.


Elithil:

3.8.2003
05:25:49
>Три ха-ха! Тезей оригинального греческого мифа именно что и был распутником.

To chto grecheskie geroi tselomudriem ne otlichalis' izvestno vsem, prakticheski kazhdiy mif imeet kakuyuto seksual'nuyu osnovu.

No nuzhno chitat' povnimatelney. Ya ne dlya krasnogo slovtsa delayu sravnenie imenno s fatami dramaturgov Angliskoy restavratsii — sovremennikov Racina (a ne s Mary Renault, chyi romani pro Tezeya, kstati, nravilis' Tolkienu). Metod sravnenia s boru po sosenki ne osobo professionalen. Nikto ne otritsayet chto Tezey Racina (kak lyubogo drugogo) dolzhen imet' temnoye proshloe, no odno drugomu ne meshayet. Tak kak eto klassicheskiy teatr, to peredayetsya eta informatsiya osobennimi 'blagopristoynimi' i 'vozvishenimi' sposobami. Nadushenogo Tezeya vo frantsuzkih kruzhevah uhlestivayushego za prodavshitsey apel'sinov (Man of Mode), ili izvrashentsa s sabley nasiluyushego tseliy tabun monahin' (The Libertine) predstavit' sebe ne vozmozhno. Vopros ne v fakte, a v metode ego predstavleniya. Kak ya uzhe govorila, Turin spit s Nienor, no naturalizm v takogo roda proizvedenii ne umesten — ne po moral'nim, a po formal'nim soobrazheniyam.


Elithil:

3.8.2003
10:38:19
>Но считать, что эпического героя нельзя вставить в копический контекст — нельзя.
>Так что и “Амфиторион”-комедия, и “Амфитрион”-трагедия равно законны в литературе.

U nas v printsipe net fundamental'nih raznoglasiy. Ya i ne podrazumevala chto u avtora net prava pereinachivat' obshee nasledie na svoy lad (ya ved' odobryayu razlichnih sushestvuyushih 'Tezeev'), ili chto komediynie i satiricheskie zhanri kakim to obrazom nezakonni. Naprotiv, ya uzhe privodila v primer iroikomedii (tipa 18go veka) gde nad epicheskimi uslovnostyami izdevayutsya kak hotyat. Tak chto da zdravstvuyut parodii na “BK” i na lyubuyu druguyu knigu. No esli vi priznayete samo ponyatie parodii, znachit to chto ono opuskayet i parodiruyet dolzhno 'a priori' prinadlezhat' k 'visokoy' literature. Burlesk na Gargantua i Pantagruel kak to ne napishesh, a vot na Gamleta pozhaluysta.

Ya ne nastol'ko reduktivno podhozhu k voprosu chto bi delit' vsyu literaturu na 'horoshuyu' i 'plohuyu', ili tam na populyarnoe chtivo i neprikosnovennuyu klassiku. No ponyatie urovney (ne kak otsenka, a v opisatel'nom smisle ) sushestvuyet, i to chto o nem bezprestanno sporyat dokazivaet ego nemalovazhnost'. Gde i kak risovat' granitsi eto ne razreshimaya no ochen interesnaya problema — kak pokazivaet literaturnaya kritika vseh vremen i narodov.

Vozvrashayas' k voprosu o Berene i Luthien, ya mogu lish' dobavit' sleduyushee k razyasneniyu g. Koryakina: Esli legendarium Tolkiena vosprinimyaetsya kak obshee, 'narodnoe' literaturnoe nasledie, na ryadu s Arturianskim tsiklom, Skandinavskoy mifologiey, i t.d., to deystvitel'no u apokrifista polnaya 'carte blanche'. No esli eto unikal'niy pechatniy tekst, zakonchenaya i neizmenimaya konstruktsiya kotoraya yavlyaetsya sobstvennostyu konkretnogo individuma, (a pod zakonom prinadlezhit Tolkien Estate), to avtor improvizatsii (opyat' taki esli eto ne osoznanaya parodiya) po opredeleniyu ne mozhet privnosit' v nee chuzherodnih elementov. Nu komu v golovu pridet prevrashat' Dyadyu Vanyu v vodevil', utverzhdaya pri etom s seryeznim litsom chto on lish' viyavlyaet nekotorie storoni povestvovaniya kotorimi Chehov prinebreg? V etom kstati raznitsa mezhdu narodnoy i literaturnoy skazkoy: vsevozmozhnih volshebnih pomoshnikov po Proppu hot' otbavlyay, a vot galoshi Andersena odni, i drugih bit' ne mozhet.

Naschet Yanki: ya ne mogu schitat' neotyemlemoy chastyu Arturiani knigu kotoraya (dovol'no slabo) ispol'zuyet Arturovskiy fon dlya kritiki yuzhnogo Amerikansogo stroya do grazhdanskoy voyni, i dlya voshvoleniya severnoy delovitosti i smekalki. Da, tam est' potugi na parodiyu Malory, no eto vsego lish' oformlenie, hot' i smeshnoe. Bolee seryeznie voprosi zatronutie knigoy: o sush'nosti chelovecheskoy prirodi, o tehnologii, ne integrirovanni s Arturovskimi dekoratsiyami. Kak skazal C. S. Lewis, chto bi zdelat' iz lyubovnoy istorii ili detektiva-trillera nauchnuyu fantastiku, eshe ne dostatochno peremestit' mesto deystviya na bort kosmicheskogo koroblya. V etom i otlichiye Twaina ot White-a: ne smotrya na vse ego izmeneniya i otkloneniya, na postoronnii filosofskii temi, White vse taki sozdayet samotsenniy Arturianskiy mif.

P. S. Izvinite za stol' dlinniy otvet. Mozhet deystvitel'no perevesti na forum?

----------------------
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
 


Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 00:12.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.