Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Вопросы и ответы

Вопросы и ответы Место, где можно задать вопрос и получить ответ о Дж.Р.Р.Толкиене, о его книгах, о Средиземье и Валиноре, о толкинистах и их делах, а также об Арде-на-Куличках

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 14.10.03, 22:30   #1
Sunstorm
old timer
 
Аватарка Sunstorm
 
На форуме с: 10.2003
Откуда: Саратов
Сообщений: 1 899
Sunstorm is an unknown quantity at this point
И снова про орков...

Ура!Я наконец-то зарегистрировалась!...Гм,ну это так,крик души.
Меня тут вопрос волнует:откуда берутся орки?Я имею ввиду,как же они будут появляться без помощи Саурона-то?
Если эта тема уже обсуждалась,ну или просто желание будет, ответьте ,пжалста,еще на два чайниковских вопроса:
Как звучит название эльфа женского рода?и Что такое ИМХО?
Sunstorm оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 14.10.03, 22:49   #2
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Частичный ответ

1. Женский род от слова "эльф" будет "эльфа". Варианты "эльфийка" и "эльфесса" отчего-то вызывают у меня тяжелую лингвистическую идиосинкразию.

2. ИМХО - запись русскими буквами английской сетевой аббревиатуры IMHO, In my humble opinion, то есть "по моему скромному мнению". Русская же аббревиатура расшифровывается как "Истинное мнение - хрен оспоришь" :-)
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 14.10.03, 23:36   #3
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
1. Орки (как, впрочем, и люди) в посторонней помощи для размножения не нуждаются.

2. Эльфийка.
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 15.10.03, 07:28   #4
Свиорр
youngling
 
Аватарка Свиорр
 
На форуме с: 08.2003
Откуда: Габилгатхор
Сообщений: 87
Свиорр is an unknown quantity at this point
В русских титрах к расширенной версии FOTR Арвен обозвали эльфицей. :)

А на Озоне фильм "Беовульф" перевели как "Биоволк".

Маразм крепчал...
Свиорр оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 15.10.03, 08:12   #5
Скарапея
old timer
 
Аватарка Скарапея
 
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
Скарапея is an unknown quantity at this point
Название "Биоволк" я самолично видела на афише нашего кинотеатра. Так что маразм этот уже не нов.
Скарапея оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 16.10.03, 18:11   #6
URUK-HAI Charlie
old timer
 
Аватарка URUK-HAI Charlie
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Нора в South-West.
Сообщений: 2 398
URUK-HAI Charlie is an unknown quantity at this point
Да и сам фильм, который на самом деле у нас переводится Биоволк, маразм еще тот :)))
URUK-HAI Charlie оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.10.03, 00:02   #7
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
С обсуждением "Биоволка" попрошу в другой тред. :)
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.10.03, 00:44   #8
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
И в другой раздел, что ахарктерно :-) А именно - в "Волшебный фонарь".

почти при исполнении
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.10.03, 10:17   #9
Amarth
youngling
 
Аватарка Amarth
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Мой адрес не дом и не улица, мой адрес - Советский Союз.
Сообщений: 55
Amarth is an unknown quantity at this point
Лично я против "эльфийки" ничего не имею, хотя существует уйма других вариантов.
Amarth оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.10.03, 15:45   #10
Elraen
youngling
 
На форуме с: 10.2003
Откуда: Питер
Сообщений: 15
Elraen is an unknown quantity at this point
"Эльфийку" я впервые встретила у Перумова. Сначала покоробило. Теперь привыкла.
Elraen оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.10.03, 01:54   #11
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Я лично предпочитаю "дева из эльфов", "женщина из эльфов" - хотя оно, конечно, громоздко.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.10.03, 13:53   #12
Дм. Винoxoдов
old timer
 
Аватарка Дм. Винoxoдов
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Ораниенбаум
Сообщений: 431
Дм. Винoxoдов is an unknown quantity at this point
Согласен с Тэрн. Слово "эльф" IMHO в некотором отношении может быть сопоставлено со словом "человек". Говоря о женщине из людей, мы не употребляем слов вроде "человечка", "человийка" или "человека". Вопреки грубой пословице, женщина - человек.

Варианты "женщина из эльфов", "дева из эльфов" или даже просто "эльф" IMHO может быть и могут быть восприняты кем-то как громоздкие, но IMHO они все же более благозвучны, чем "эльфа", и IMHO для переводов текстов Толкина вполне годятся.

"Эльфийка"... ну, в принципе IMHO звучит, хотя не идеально.

"Эльфесса" - IMHO годится, скорее, для приколов a la "Тошнит от колец".

С наилучшими пожеланиями,
Дмитрий.
Дм. Винoxoдов оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.10.03, 14:22   #13
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
У А.Сапковского вообще "эльфка"...
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.10.03, 15:25   #14
Elraen
youngling
 
На форуме с: 10.2003
Откуда: Питер
Сообщений: 15
Elraen is an unknown quantity at this point
"Эльфка" - это совсем уже извращение.

Мне кажется правильным говорить что-то вроде "Эльфийская дева" или "эльфийская женщина". "Эльфийка" в определённом контексте может прозвучать пренебрежительно, даже оскорбительно.

Это примерно как "врачиха" VS "женщина-врач".

#Хотела сказать, что Хранители работают просто отпадно! Только-только два флудовых поста кинули - и всё, и тут же их стёрли!!! Здорово...
Elraen оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.10.03, 16:18   #15
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Цитата:
"Эльфка" - это совсем уже извращение.
Конечно, если применить это к книгам Толкина, получится не очень, мягко говоря. Но в книгах Сапковского, где трепетного отношения к эльфам нет и в помине, это было, имхо, довольно-таки уместно. Эльфийские девы в тамошний контекст не вписывались бы. :)

Что касается "эльфийки", то у меня лично слово не вызывает какого-то особого отторжения, но и употреблять бы я его не стала - как некоторые не любят и не употребляют слова "русскоязычный", к примеру. В общем, некое словообразование, и не сказать, чтобы самое удачное.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 26.10.03, 15:06   #16
Elenor88
youngling
 
Аватарка Elenor88
 
На форуме с: 10.2003
Откуда: Везде по чуть-чуть
Сообщений: 187
Elenor88 is an unknown quantity at this point
Цитата:
Elraen пишет:
"Эльфийку" я впервые встретила у Перумова. Сначала покоробило. Теперь привыкла.
Я тоже ничего не имею против "эльфийки",но "элфэсса"- звучит лучше!!!
И кстати кто знает, как по эльфийске "смерть"???
Кто знает напишити...
Elenor88 оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 08.12.03, 08:53   #17
Amarin
old timer
 
Аватарка Amarin
 
На форуме с: 07.2003
Сообщений: 646
Amarin is an unknown quantity at this point
Есть еще вариант "Эльфиянка" - мне он больше всего нравится. А вообще, в более-менее серьезной литературе обычно говорят "Эльфийская дева", "эльфийская принцесса".
Amarin оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 08.12.03, 18:21   #18
Gaurkh
youngling
 
Аватарка Gaurkh
 
На форуме с: 11.2003
Откуда: Кацрин. Израиль.
Сообщений: 85
Gaurkh is an unknown quantity at this point
Элфиянка.. Хм напоминает известную ориентацию..
Эльфка, Эльфица Енто ваще типа.. опа..
не понимаю что имеют уважаемые форумцы против Эльфийки? Хотя конечно "Дева из Эльфов", а также "Эльфийская Дева" звучит намного лучше..
Но это конечно только моё истинное мнение;)
Gaurkh оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 08.12.03, 18:33   #19
Скарапея
old timer
 
Аватарка Скарапея
 
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
Скарапея is an unknown quantity at this point
Мне кажется, что "эльфка" взято напрямую с польского. А там это может звучать совсем по-другому. Англичанин - англичанка, итальянец - итальянка, эльф - эльфка. Просто и естественно.
Скарапея оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 08.12.03, 18:49   #20
Sunstorm
old timer
 
Аватарка Sunstorm
 
На форуме с: 10.2003
Откуда: Саратов
Сообщений: 1 899
Sunstorm is an unknown quantity at this point
Блин,дня три назад сестре сказку читала,так там на такое извращение наткнулась:"эльфиха",через пару страниц:"эльфичка".Впрочем,второе,возможно,очепятк а,но все равно покоробило:) Гаурх,кстати,вопрос в тему,как звучит орк женкого рода?
Вопрос,конечно,ко всем:)Если обсуждалось ранее,напишите,плиз,где, хочется же по-русски правильно говорить.
Sunstorm оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 07:53.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.