Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Фильм "Властелин Колец"

Фильм "Властелин Колец" обсуждение фильма Питера Джексона

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 31.12.03, 02:32   #41
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Цитата:
Н.С. пишет:
Ну, во-первых, и с кино может выйти иначе, так, как мне (бы) понравилось больше, просто не у Джексона. Может это у меня именно с ним такое несовпадение: мне трудно разделить его видеоряд на "аллегорию" и "реализм". И во-вторых, пускай это будет далеко от Толкина. Если хорошее кино - не жалко. "Мюнхгаузен" тоже далек от своего прототипа, а кино хорошее.
Да нет, "Мюнхгаузен" книжный и киношный - это совсем два разных Мюнхгаузена, кино и не воспринимается как экранизация книги (во всяком случае, я его так никогда не воспринимала) - оно просто само по себе хорошее.
Здесь же само по себе кино Джексона как раз мне вполне понравилось - оно красивое, зрелищное, впечатляющее. В нем есть неувязки и нестыковки именно как в кино, но часть из них действительно снимается в режиссерских версиях.
Но! Ведь претендует же оно гораздо на большее! Маша приводила цитату на ХА - Джексон претендует на воссоздание Средиземья именно так, как его задумывал Толкин. А вот в это-то как раз я и не верю - не могу я поверить, что Средиземье Джексона и Толкина - одно и то же. Дело даже не в реализме и аллегориях. И на то, сколько времени тонет Сэм я внимания не обратила, если честно. Мне не это важно. И даже не то, как однообразно страдает Фродо. Мне важно другое. Что герои Джексона совершают такие поступки, которые просто никак не вписываются в мир Толкина - они там выглядят как те самые опилки в средневековом рыцаре Райкина. :))
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 02:47   #42
Н.С.
youngling
 
Аватарка Н.С.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 151
Н.С. is an unknown quantity at this point
Цитата:
Здесь же само по себе кино Джексона как раз мне вполне понравилось - оно красивое, зрелищное, впечатляющее. В нем есть неувязки и нестыковки именно как в кино, но часть из них действительно снимается в режиссерских версиях.
Видишь, у меня ситуация обратная: мне не нравится кино как кино :) Да, оно зрелищное. Но мне важнее, чтобы я понимала, глядя это кино, А ЗАЧЕМ ЭТО ВСЕ? А я не понимаю. У Толкина понимаю, а в кино - нет. Не понимаю, ЗАЧЕМ вообще понадобилось так страдать и кольцо в этот Мордор нести? Ради того, чтобы спасти мир? Ради этих эльфов? Они мне не понравились в фильме. И спасать я бы их не стала. И мнить себя "спасителем всего и вся" - не стала бы. И почему имено этот Фродо прется туда - не поняла! Ради чего? Меня фильм в Смысле (глобально) не убеждает. И почему этот Сэм пошел с Фродо - из одной только дружбы? - да нет этого в кино! - и не понимаю я... Там, в кино, показана "битва разных воль": вот, Арагорн хочет стать королем, другие кто-то тоже чего-то хотят - это что, ради спасения мира, тоже? Ну не вижу я этого! В книге есть Смысл, этот Смысл - в надежде. А тут Смысл всего сюжета - он в чем? :(( В страданиях Фродо? Я ими сыта уже по 1-й серии.. :(
Н.С. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 02:55   #43
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Нет, ты меня не поняла. Я собственно говорю именно о том же. Если бы это кино не было по Толкину, оно было бы вполне удачным - красиво сделанная сказка или историческая аллегория. Но с той минуты, как оно претендует на передачу мира и философии Толкина, оно перестает работать вообще - становится просто красивой подделкой и не больше.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 03:06   #44
Lazarus
Хранитель
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
Lazarus is an unknown quantity at this point
Не могу удержаться от реплики (уж простите)...

Господа и Дамы! Как же вам не совестно! Ну подождали бы обсуждать до киношной премьеры хотя бы! ;-) Лично я пойду смотреть фильм в кинотеатр, охота, знаете ли, удовольствие получить, а не отрицательных эмоций нагулять. Основная проблема тех, кому фильмы Джексона не нравятся - это вопиющая "экранность" копий, в которых они были нетерпеливо отсмотрены :-). Смотреть "тряпку" - это всё равно что читать книгу и одновременно следить за матчем по футболу, когда твоя команда проигрывает (всё отвлекает, а эмоции сильно далеки от радужных). В отношении "Братства" я и сам допустил такую ошибку и фильм мне не понравился (совсем), понадобилось включить всю логику и не один раз пересмотреть, чтобы понять: лучше-чем-Пи-Джей-снять-было-практически-невозможно. Это ж не пересказ книги и даже не иллюстрация, а самостоятельное произведение. Взять любых художников, иллюстрировавших "ВК", тех же Хильдебрандтов, например: исключительно собственное видение+куча домыслов. А ведь картинка на рисунке статична и охватывает очень небольшой кусочек книги. Фильм же - совсем другое дело, тут все домыслы и искажения оправданы "обилием" экранного времени и необходимостью понятности сюжета и идеи даже для тех, кто книги не читал, ибо кино, возможное лишь "в обнимку" с книгой - это нонсенс (зачем его снимать в таком случае?). "Две Башни" я смотрел уже в кино и получил огромнейшее удовольствие. Более того, этот фильм (а именно монолог Сэма) смог в последний момент сбить меня с решимости сделать один глупый поступок (это не суицид, но нечто не менее глупое ;-)), свершение которого я в тот момент готовил, но решил напоследок сходить в кино с одной девушкой. По крайней мере за это я благодарен Питеру Джексону и Шону Остину.

Пожалуйста, представьте себе насколько сложная стояла задача и всё сразу станет понятно. То, что кто-то не может (или не хочет) этого себе представлять - проблема не Пи-Джея, который сделал всё что мог, а конкретного индивидуума.

Да, помарки есть, но без них нет кина! Какой смысл думать, была ли в Хельмлвой Пади эстакада или нет, как орки должны нести копья и вообще, копья ли и прочее? По мне, так в первых двух сериях серьёзный промах всего один: Фродо. О моём "любимом" Вуде я уже много писал в соответствующих "Двум Башням" тредах, повторяться не буду. Но типаж подходит идеально, я не знаю, кто бы ещё мог так подойти и не вина Пи-Джея, что Фродо получился таким слабым и искусственным из-за большой молодости и малоталантливости Вуда. Всё остальное - это песня и у меня нет никаких причин полагать, что "Возвращение Короля" окажется хуже.

Пожалуйста, не смотрите "экранные копии", хотя бы вперёд нормальных!
;-)

Всех с Новым Годом! Пусть он будет лучше старого во всех отношениях!
Lazarus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 03:16   #45
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Цитата:
Н.С. пишет:
А вот у меня возник, т.к. никаких его волевых импульсов (Сэма) нам не показано (или я не увидела).
Верно скорее второе.

Цитата:
Может, это мои личные тараканы, но эпичность у Толкина выражена в языке, и я таким образом и воспринимаю эти сцены - не требуя от них реалистичности.
Ключевые слова - "выражена в языке". На смаом-то деле с эпичесикми методами у Толкина все сложнее - у него поэтика во многом построена на реализации П-абстра... ой, нет, эпических штампов :-) и приемов. На всех уровнях организации текста - от языка до сюжетных ходов. и все они такие - эпическое оказывается реалистичным и наоборот.

Джексон это уловил и разработал аналогичные приемы для кино. Есть у меня подозрение, что вы не-визуал по типу восприятия, плюс сюда накладывается предубеждение и прочие личные заморочки. То бишь этот киноязык вам незнаком, как одному моему приятелю соврешенно незнаком и непонятен язык эпической поэзии (здесь язык - это способ выражения, поэтика, образность). В фильме точно также реализм перетекает в эпику.

Цитата:
Похоже, что тут-то собака и порылась: никакой эпичности у Джексона я не вижу. А вижу затянутый до скучности сюжет, с вполне реалитичными деталями.
Сейчас всем полчаса смеяться - это один в один реакция неокторой части нелюбителей Толкина на "Властелин Колец". Примерно с такой же мини-рецензией моя институтская преподавательница английского вернула мне первый том :-))) Я на занятии распиналась по поводу любимой книги, эссе написала... ну, она решила почитать этот эпический роман и жестоко обломалась...

Цитата:
Я не зря привела пример с "Мнхгаузеном": когда он лезет вверх по веревочной лестнице, и никакой пушки там нет, а должна быть, то зритель понимает, что это не ошибка монтажа, это иносказание. И мне это понятно, я реализма тут и не прошу. Но у Джексона нет и этого.
В "Мюнхгаузене" (и в фильме Захарова, и в пьесе Горина) жанр другой - это театральная притча, аллегория. А ни в самом ВК, ни в фильме аллегориями и театральными условностями не пахнет, там лестница якобы из пушки, а на самом деле свыше не в тему. А вот растягивание секунды в полминуты - это нормально. Кстати, помню, как я с секундомером смотрела конец 4 эпизода "Звездных войн" - там по экранному секундомеру проходит минута, а показано это минуты три, причем когда я стала смотреть монтаж кадров, я поняла, что Лукас там пустился на эпические хитрости: у него там время атакующих истребителей, время в штабе повстанцев и время на "Звезде Смерти" идет не параллельно, а последовательно! А достигается этой растяжкой необходимый саспенс (как умно выражаются кинокритики): за минуту зритель не успеет испугаться как следует и не ощутит облегчения, когда все кончится, а за три минуты он еще успеет напереживаться за всех подряд.
Джексон и этот прием употребляет, только не так откровенно, как Лукас. В общем, Зигфрид торчит себе под воротами, пока Хаген не приедет из Тронье.

Цитата:
Ага.. дошло. Это иносказание такое... Теперь вижу, что а, видимо, весь фильм трактую (ошибочно) в реалистическом ключе. А воспринимать его надо как аллегорию, как э-э-э... иносказательно, короче. Да, мне это, признаться, не удалось. И видимо, дело безнадежно :)
Я где-то сказала об иноскзааниях? Ничуть. Растяжение времени и кажущаяся дальность поверхности для тонущего - это самый что ни на есть сугубый реализм, а вот две встретившиеся руки - это уже и символизм, но он типа розы и имени - роза как символ настолько заезжена, что уже и не символ.

Цитата:
Похоже, именно это смешение (mix) мне и застит глаза.
Какое смешение? Оно точно такое же по природе своей, что и толкиновский эпико-реализм. Когад у него в одной компании птуешествуют релаистические хоббиты со сковородками и эпические Арагорн и Боромир. Просто вы привыкли к разнице в стиле речи в тексте, но не можете увидеть это же самое в виде видеоряда.

Цитата:
Не могу понять, как к этому относиться: "как всерьез" или "как понарошку" :) У Толкина я воспринимаю это вообще иначе - как "легендарную правду", а у Джексона так воспринять видеоряд не могу.
Но у Джексона это оно же самое и есть. И относиться к этому надо просто - смотреть. Как в первый раз. Без презумпции виновности Джексона и компании в ста страшных антипуристических грехах :-)

Цитата:
Да, наверное, именно это меня и сбивает с толку. Постараюсь обдумать и если удастся, то посмотреть еще раз, "аллегорически".
наталья, ну кто вам скзаал, что там етсь какая-то аллегория? Где вы в "Песни о Роланде" видите аллегорию? От эпоса до аллегории - как от Исландии до Австралии пешком. Семь мавров у Роланда на копье - это эпическая гипербола, см. литературный энцклопедический словарь.

Цитата:
И я так же, и все, наверное. Может, было бы лучше, если бы Джексон иногда позволял зрителю "отстраненный" взгляд - посмеяться над героями. А такие сцены в 1 части есть только в самом начале.
А Джексон это делает сплошь и рядом. Он как раз отлично понимает, когда зрителю можно дать вздохнуть. Прчем именно вот такими детальками типа взведенных домиком бровок Фродо :-)

Цитата:
Мне, видимо, остается только пожалеть об этом :) Если бы иносказание в фильме было бы выражено более явно, мне это было бы более понятно.
ДА НЕТ ТАМ ИНОСКАЗАНИЙ!!! И у Толкина их нет!!! И в фильме не должно быть - и нету! Гиперболизация - есть, постоянные эпитеты - есть, устойчивыае характеристики - есть, повторы и рефрены - есть. И в книге, и в фильме.

Вообще Джексон, на мой непросвещенный взгляд, создал таки новый киноязык. Элементы этого киноязыка были и до него - см. "Звездные войны", "Матрицу", "Одиссею" Кончаловского... посмотрим. что из этого выйдет.

И кстати, Ингвалл - ты совершенно прав, фильм - это "еще одна летопись войны за Кольцо", если считать, что он снят в энную эпоху Арды по историчесикм хроникам в виде "Властелина Колец" и прочих толкиновских книг. И он правдиво излагает историю о Фродо Девятипалом и Кольце Власти, а также ВОзвращении Короля.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 03:22   #46
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Цитата:
Alla пишет:
Да нет, "Мюнхгаузен" книжный и киношный - это совсем два разных Мюнхгаузена, кино и не воспринимается как экранизация книги (во всяком случае, я его так никогда не воспринимала) - оно просто само по себе хорошее.
Во-первых, фильм Захарова не имеет никакого отношения к книге Э.Распе :-) Он является постановкой в кино (до деталей совпадающей с театральной) пьесы Г.Горина "Тот самый Мюнхгаузен". А пьеса написана по мотивам Распе, и ни одного эпизода из книги в пьесе нет!

Цитата:
Но! Ведь претендует же оно гораздо на большее! Маша приводила цитату на ХА - Джексон претендует на воссоздание Средиземья именно так, как его задумывал Толкин. А вот в это-то как раз я и не верю - не могу я поверить, что Средиземье Джексона и Толкина - одно и то же. Дело даже не в реализме и аллегориях. И на то, сколько времени тонет Сэм я внимания не обратила, если честно. Мне не это важно. И даже не то, как однообразно страдает Фродо. Мне важно другое. Что герои Джексона совершают такие поступки, которые просто никак не вписываются в мир Толкина - они там выглядят как те самые опилки в средневековом рыцаре Райкина. :))
Алла, хотя бы небольшой список - где, как, какие идеи Толкина и черты мира переврал проклятый Джексон? Какие и чьи поступки не вписываются?
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 11:47   #47
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Разумеется, каждый подходит к фильму со своей меркой. Но. В предложении критикам сделать самим - всё же есть рациональное зерно.
Ведь фильм - это не только сценарий, режиссёрское вИдение, актёрская игра и спецэффекты. Фильм - как ни грустно - это д е н ь г и. Организационная часть, работа г р о м а д н о г о коллектива, участие кредитующих организаций и т.д.

Поэтому мой ответ критикам таков. Возьмите 270-290 млн. долларов, точнее найдите того, кто вам их даст и уговорите, потратьте их с умом и толком, привлеките массу мастеров своего дела, уговорите их участвовать в проекте, снимите, а потом п р о к а т а й т е фильм -хотя бы на миллиард! и я, как бывший прокатчик, знаю, какова эта работа - и тогда поговорим.

Да не всё из этого работа Джексона, но и его в том числе. Так что он своим титаническим трудом заслужил право на толику своих заблуждений.
А не нравится и мне многое в фильме.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 12:30   #48
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Во-первых, фильм Захарова не имеет никакого отношения к книге Э.Распе :-) Он является постановкой в кино (до деталей совпадающей с театральной) пьесы Г.Горина "Тот самый Мюнхгаузен". А пьеса написана по мотивам Распе, и ни одного эпизода из книги в пьесе нет!
Так я именно об этом и говорю, поэтому и не считаю, что пример с "Мюнхгаузеном" хороший.

Цитата:

Алла, хотя бы небольшой список - где, как, какие идеи Толкина и черты мира переврал проклятый Джексон? Какие и чьи поступки не вписываются?
Опять же на ХА об этом говорили и говорят очень много и долго все, кому еще не лень. Я повторять все это в сто миллионный раз не буду. Тем более, что и сама там же сказала уже достаточно.
Посмотрите хотя бы все тот же тред про Денетора:
http://www.henneth-annun.ru/forum/sh...0&pagenumber=1

И опять же "проклятым" это вы сейчас Джексона назвали. Покажите, где я говорила хоть что-то подобное.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 16:13   #49
Ингвалл
youngling
 
Аватарка Ингвалл
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Нью-Йорк
Сообщений: 135
Ингвалл is an unknown quantity at this point
Цитата:
Н.С. пишет:
Не понимаю, ЗАЧЕМ вообще понадобилось так страдать и кольцо в этот Мордор нести? Ради того, чтобы спасти мир? Ради этих эльфов? Они мне не понравились в фильме. И спасать я бы их не стала.
А по мне - в начале первой серии с такой любовью показан Шир, что никаких сомнений не возникает - Фродо идёт в Мордор, чтобы его родина никогда не узнала ужасов войны. Эльфы тут не при чём.

И вообще, начало первой серии - одно из моих любимых мест в фильме: во-первых, как я уже сказал, замечательный Шир, а во-вторых, его ведут два шекспировских актёра, сэр МакКеллен и сэр Хольм, и они-то оттягиваются на всю катушку. :))
Ингвалл оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 16:30   #50
Ингвалл
youngling
 
Аватарка Ингвалл
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Нью-Йорк
Сообщений: 135
Ингвалл is an unknown quantity at this point
Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Лукас там пустился на эпические хитрости: у него там время атакующих истребителей, время в штабе повстанцев и время на "Звезде Смерти" идет не параллельно, а последовательно! ... Джексон и этот прием употребляет, только не так откровенно, как Лукас.
По-моему, ещё и пооткровенней (разве что без секундомера). В первой серии, когда Фродо бежит от назгула. Там точно так же - время назгула, время Фродо и время хоббитов на пароме.

О, кстати, а кто видел клингона в третьей серии? Во время осады Минас Тирита в толпе орков стоит самый натуральный клингон. Слева и чуть выше Готмога.
Ингвалл оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.03, 23:15   #51
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Опять же по просьбе Дэвида Дагана, публикую его ответ на этот тред.
_____________
Как бы я сам мог написать сценарий «Властелина Колец»? Я ведь, признаться, отнюдь не сценарист. Правда, одно время я работал режиссером на Би-би-си, но ведь это радио (кстати, моя так называемая «авторитетность» к этому вообще никакого отношения не имеет). Тем не менее, у меня есть пара идей. Прежде всего, я сократил бы битвы и драки. Тогда нашлось бы место, например, для осквернения (и очищения) Шира, являющееся «необходимым элементом сюжета», по словам самого Толкина. Но ведь даже и это не самое важное. Дело в том, что Джексон, изменяя характер Фарамира, в конечном счете изменил всю суть книги. Тонкости характера – в мусорное ведро (ни намека на возможное искупление для Голлума, например), зато главное, что нужно – это приключения и зрелищность. И надо сказать, что цели своей он вполне добился – фильм воспринимается как простое приключенческое действо.
Такие изменения присущи не одному только Джексону, примеров тому масса. «Солярис» Тарковского – страшно интересный фильм, но это далеко не «Солярис» Лема. «Пиковая дама» Чайковского, хотя и превосходна с чисто музыкальной точки зрения, имеет только самое косвенное отношение к произведению Пушкина (ирония, увы, оказалась чужда бедному Петру Ильичу). Не говоря уже о Шекспире... Толкин написал о «вторичном создании». Похоже, что у режиссеров, композиторов и драматургов есть соблазн сделать какое-то «третичное создание».
Но беда в том, что, как прекрасно известно, Толкину ни раз доставалось от злобных критиков, которые характеризуют ВК как книгу для подростков или даже для детей. И вот как раз на вкусы подростковой аудитории Джексон, по-видимому, и рассчитывал свой фильм. И именно это меня больше всего тревожит.

***

А теперь немного о другом. Прошу русских толкинистов помнить о дружбе былых времен, и не забыть поднять Тост в честь 112 годовщины со дня рождения Толкина. 3 января в 12 часов ночи по московскому времени, толкинисты всех стран поднимут рюмки (будь то с вином, пивом, фруктовым соком, самогоном... кому как угодно), повернутся на запад и произнесут незабываемые слова «За Профессора!». Присоединяйтесь к нам! (для тех, кто говорит по-английски, подробности можно посмотреть на сейте Толкиновского общества: http://www.tolkiensociety.org).

С Новым Годом!
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.04, 02:17   #52
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Мне, пжалста, тоже клеймо неполноценного толкиниста, потому как первый и второй фильмы мне ОЧЕНЬ понравились. Смотрела в очередной раз расширенную версию второй части - в телячьем восторге. Все недостатки вижу, от следопытов, пытающих Голлума, меня тошнит, но фильм - нравится. Может, конечно, третий фильм меня от этого заблуждения избавит, но ведь и у него будет расширенная версия? :))
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.04, 02:33   #53
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
Alla пишет:
Опять же по просьбе Дэвида Дагана, публикую его ответ на этот тред.
_____________

Прежде всего, я сократил бы битвы и драки.
Жаль, жаль... Драки так много говорят о персонажах, например, драка в Мории - просто визуальный комментарий. И вообще, сражение в Хелмс-дип мне само настолько понравилось, что без него я бы больше не согласилась обходиться :)).

Цитата:
Тогда нашлось бы место, например, для осквернения (и очищения) Шира, являющееся «необходимым элементом сюжета», по словам самого Толкина.
Проблема заключается в том, что у толкиновского сюжет =очень много= необходимых элементов. Так что надо либо снимать сериал, либо примириться с неизбежной потерей части из них.

Цитата:
Но ведь даже и это не самое важное. Дело в том, что Джексон, изменяя характер Фарамира, в конечном счете изменил всю суть книги. Тонкости характера – в мусорное ведро (ни намека на возможное искупление для Голлума, например),
8-{...} Но как же так??? Мне наоборот показалось, что у Голлума перспектив больше, чем в книге. А Фарамира да, жалко... Ну что же делать. Каждый человек не может пониматься =все=: даже Шиппи поставил Теодена выше Дэнэтора...

зато главное, что нужно – это приключения и зрелищность.

Ну, не знаю. Толкиновская книга - это тоже приключения и зрелищность.

Цитата:
И надо сказать, что цели своей он вполне добился – фильм воспринимается как простое приключенческое действо.
Смотря кем, прямо скажем. Честно говоря, я удивлена тем, сколько из эпопеи Джексону удалось перенести на экран, не испортив книгу лживым пафосом и красивостью. Для меня этот фильм - отнюдь не простое приключенческое действо, а фильм по-настоящему гениальный и как произведение кинематографического искусства, и как экранизация моей любимой книги.

Цитата:
Похоже, что у режиссеров, композиторов и драматургов есть соблазн сделать какое-то «третичное создание».
Это не соблазн, а норма жизни. Естественное, так сказать, следствие. Либо это вообще не принимать (как и фэнское, допустим, творчество), либо "судить художника по законам, которые он признает над собой" (с)Пушкин.

[] Увещевание
Анариэль! пожалуйста, выделяй цитаты хотя бы по образцу ФИДО. См. правила.
Кинн, Хранитель при исполнении
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.04, 19:08   #54
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Наш ответ Чемберлену... ой, Дэвиду Дагану.

Кстати, Алла, никто не мешает мистеру Дагану зарегистрироваться на форуме и писать сюда. Мы даже разрешим ему писать по-английски - нет проблем.

** Как бы я сам мог написать сценарий «Властелина Колец»? Я ведь, признаться, отнюдь не сценарист. Правда, одно время я работал режиссером на Би-би-си, но ведь это радио (кстати, моя так называемая «авторитетность» к этому вообще никакого отношения не имеет). Тем не менее, у меня есть пара идей. Прежде всего, я сократил бы битвы и драки.

А как вы полагаете, у Толкина - зачем нужны сражения и драки? Может, через стычку на Ветрогорной, сражение в Мории, оборону Хорнбурга, Пеленнорские поля, стычку отряда Фарамира с южанами и так далее Толкин что-то доносит до читателя, а? Может, таки можно снисходительнее отнестить с "дракам", вспомнив, что эпос все-таки... Война, битвы...

** Тогда нашлось бы место, например, для осквернения (и очищения) Шира, являющееся «необходимым элементом сюжета», по словам самого Толкина.

У! да из ВК слова выкинуть невозможно. Без Бомбадила тоже не обойтись - сказочный буфер между реальностью и мифом, пограничный лес и все такое... если бы режиссером был Дэвид Даган, он бы, несомненно, иначе перекомпоновал материал - но как бы он ухитрился без сражений показать эпический размах, сумрачный северный героизм и страх погибели - это мне, признаться, невдомек.

** Но ведь даже и это не самое важное. Дело в том, что Джексон, изменяя характер Фарамира, в конечном счете изменил всю суть книги.

Мы, наверное, разные фильмы смотрели? Как в книге Фарамир - образованный, тонкий, проницательный и решительный человек, так и в фильме он такой же. Показано это разными средствами, правда...
Да-да, я его тоже себе представляю брюнетом с чеканными чертами лица, ну и что?

** Тонкости характера – в мусорное ведро (ни намека на возможное искупление для Голлума, например),

Мы точно смотрели разные фильмы! У Джексона возможность искупления и перемены для Голлума раз в дцать больше, чем в книге, а показана настолько выпукло и четко, что только тупой попкорноядный любитель боевиков может этого не понять (ну я же вот поняла?). "Диалог" Голлума-Смеагола с самим собой - неужели не помните? А сцену с кроликами?

** зато главное, что нужно – это приключения и зрелищность. И надо сказать, что цели своей он вполне добился – фильм воспринимается как простое приключенческое действо.

То есть если герои три часа подряд идут по гребеням и ведут на привалах умные душевные разговоры - это дух Толкина, а если бегут олифаунты, тролли вращают механизм мордорских врат, фарамировы разведчики стреляют, а роханские всадники скачут, и уруки взрывают стену Хорнбурга - это типа зрелищность, а не дух Толкина...
В текст, господа, см. в текст - сколько там сражений, какое место они занимают. Да там каждое сражение - это кульминация сюжетного фрагмента!

Бранить фильм "Властелин Колец" за зрелищность - все равно, что бранить книгу за образность.

** Такие изменения присущи не одному только Джексону, примеров тому масса. «Солярис» Тарковского – страшно интересный фильм, но это далеко не «Солярис» Лема. «Пиковая дама» Чайковского, хотя и превосходна с чисто музыкальной точки зрения, имеет только самое косвенное отношение к произведению Пушкина (ирония, увы, оказалась чужда бедному Петру Ильичу). Не говоря уже о Шекспире... Толкин написал о «вторичном создании». Похоже, что у режиссеров, композиторов и драматургов есть соблазн сделать какое-то «третичное создание».

В точку! А теперь, господин Даган, объясните мне, тупице, в каких еще отношениях находятся книга и ее экранизация!!! Любая хорошая экранизация с любой книгой!
Вы еще не забудьте, что старина Шекспир занимался третичным творчеством - брал чужеи сюжеты и перелопачивал на свой лад. У него вообще ни одного оригинального сюжета нет - либо у Марло спер, либо из хроник, либо из итальянских новеллино. Я уж молчу о том, как ставят Шекспира в театре и кино. Чем Толкин-то принципально отличается от Шекспира? да ничем.

** Но беда в том, что, как прекрасно известно, Толкину ни раз доставалось от злобных критиков, которые характеризуют ВК как книгу для подростков или даже для детей. И вот как раз на вкусы подростковой аудитории Джексон, по-видимому, и рассчитывал свой фильм. И именно это меня больше всего тревожит.

Ага, надо ставить для серьезных взрослых, с вот такенной складкой промеж бровей, которая никогда не разглаживается! сурово, серьезно, не для детей, не для подростков, а-ля элитарное кино, которое больше двадцати минут подряд смотерть нельзя - скулы сводит... зато умнО до предела.
И никаких мечей, никакой конницы, никаких боев и сражений! вы что! Это же зрелищный боевик, а где зрелище - там несерьезность...

Господин Даган, помните автоэпитафию Артура Конан-Дойля?

Я выполнил свою простую задачу,
Если дал хотя бы час радости
Мальчику, который уже наполовиину мужчина,
Или мужчине - еще наполовину мальчику.

Толкина читают все - какое вам дело до неумных критиков?
Еще не хватало нам оправдываться за Профессора перед людьми, которые никогда не были детьми, а сразу выскочили в свет в строгих костюмах при галстуках и с брезгливо-скучающей миной "серьезности" на лицах. Ну их к оркам!

За доблесть в битвах, за северное мужество, за оборону Хорнбурга, за мужество, талант и отвагу всех, кто снимал фильм - я выпью. Присоединяйтесь!
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.04, 19:19   #55
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Re: Наш ответ Чемберлену... ой, Дэвиду Дагану.

Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Кстати, Алла, никто не мешает мистеру Дагану зарегистрироваться на форума и писать сюда. Мы даже разрешим ему писать по-английски - нет проблем.
Я передам ему ваше предложение. Этот тред он читает, поскольку я послала ему линк на него.
Кстати, оба своих поста Дэвид написал по-русски, я их только слегка отредактировала. :)
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.04, 20:14   #56
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Тем лучше.
НРаз я, с моим убогим английским, хожу себе на англоязычные сайты - то отчего бы и господину Дагану не осчастливить чуть ли не единственный более-менее серьезный толкиновский русский форум? ЧТо мешает?
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.04, 21:51   #57
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Кэтрин, вам не кажется, что принцип "а слабо тебе..." в данном случае не слишком уместен? Каждый человек волен ходить на те сайты, которые ему интересны и писать на тех форумах, на которых сочтет нужным, разве не так? Так что "осчастливить" нас своим присутствием или отсутствием может кто угодно и без особого на то приглашения, тем более сделанного в таком тоне.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.04, 21:59   #58
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Никакого особенного тона я в виду не имею - кроме того, что раз уж я, с моим убогим английским, пишу на англоязычным форумам, то и господину Дагану, с его отличным руссикм, нет никаких препятствий писать непосредственно на форум, не затрудняя посредников, раз уж он этот форум все равно читает и отвечает на сообщения.
Прошу прощения, если аллюзия на знаменитое "Почему бы благородному дону..." оказалась неочевидной. Ничего оскорбительного я в виду не имею.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.01.04, 00:50   #59
HiltCommander
 
На форуме с: 12.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 5
HiltCommander is an unknown quantity at this point
Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Тем лучше.
НРаз я, с моим убогим английским, хожу себе на англоязычные сайты - то отчего бы и господину Дагану не осчастливить чуть ли не единственный более-менее серьезный толкиновский русский форум? ЧТо мешает?
На его месте я бы этого делать не стал. Может форум и действительно крупный и заслуживает много хороших слов, но такие оскорбления из ваших строк... Мне и то как-то стало не приятно, хотя меня они и не касались.
HiltCommander оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.01.04, 02:28   #60
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Кэтрин, в ответ на ваше предложение зарегистрироваться Дэвид попросил передать следующее:

Почему я не регистрируюсь? Главным образом потому, что у меня не хватает времени. Жаль, потому что уровень обсуждения на форуме АнК немного выше, чем на большинстве англоязычных форумах (и значительно вежливее!), но увы, у меня слишком много других дел.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 13:47.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.