|
Лингвистический факультет Исследование и изучение толкиновских языков, основы лингвистики |
|
Возможности | Вид |
26.08.05, 20:51 | #41 |
На форуме с: 04.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 4
|
|
26.08.05, 21:03 | #42 |
На форуме с: 08.2005
Сообщений: 3
|
"сильмарилл тебе в штаны"
Šiļmarìll àllen àthan suf! (S)(чуть переделал для перевода) "Чтоб тебя Глаурунг покусал!!!" Ŋag àllen Glaurųńg!(S) От себя : "Гори всё огнём!" Ŭrỹa ilqua naře!(Q) P.S. Прошу прощение за непрофессиональный перевод! |
26.08.05, 21:55 | #43 |
На форуме с: 04.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 4
|
видимо надо
учить язык |
27.08.05, 00:52 | #44 |
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
|
[+] Нарушение
Loj_Iver, и правила форума вам было бы невредно прочитать.
Злоупотребление знаками препинания, пренебрежение русским языком, бессодержательное сообщение. Хранитель при исполнении |
27.08.05, 17:34 | #45 | |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 318
|
Цитата:
Вторая фраза: "Да укусит тебя Глаурунг!" - должна звучать примерно как: "Nago le Glaurung". Да и то, это скорее приказ, а не пожелание. Я не знаю, как здесь выразить оптатив - разве что через "aen" попытаться (но лучше не пытаться: уж очень много непонятного с этим словечком)... Allen - это "для тебя". Насчёт Квэнья ничего не скажу - не разбираюсь. |
|
29.08.05, 00:45 | #46 | |
youngling
На форуме с: 02.2005
Откуда: Berlin
Сообщений: 16
|
Цитата:
На квенья же лучше сказать: Nai ilya uryuva nárenen. |
|
04.09.05, 01:18 | #47 |
На форуме с: 08.2005
Сообщений: 3
|
Келебрин
Насчет силльмарила - учту. Вобще-то это не "сильмарилл тебе в штаны" , как я написал(грешен,грешен) а "сильмарилл тебе за пазуху" (suf - пазуха) Aranhael "Nai ilya uryuva nárenen" "Пусть каждый возгорит пламенем"? Или я опять ошибаюсь... |
04.09.05, 10:21 | #48 | ||
youngling
На форуме с: 02.2005
Откуда: Berlin
Сообщений: 16
|
Цитата:
Цитата:
|
||
16.03.06, 05:49 | #49 |
youngling
На форуме с: 03.2006
Откуда: Аман, а ныне - Лесное Болото
Сообщений: 18
|
А ещё можно послать к Тёмному Лорду... (Ой... ого... ассоциация...)
На квэнья это очень эмфатично звучит для русскоязычного слушателя :) Vanta Heru Huivanna... Только с выражением произнести надо! И Сильмарили в определённое место через Nai и без глагола. Можно ведь так? Три слова... Ещё послать в Ангамандо... Хотя проклятия нолдор в Хэлькараксэ должны звучать более поэтично и жестоко. |
17.03.06, 18:09 | #50 | |
youngling
На форуме с: 03.2006
Сообщений: 14
|
Цитата:
А _huiva_ - это словечко староватое (LT1). Не лучше ли будет _AA lelya Morna Herunna_ ? |
|
17.03.06, 18:59 | #51 | |
youngling
На форуме с: 03.2006
Откуда: Аман, а ныне - Лесное Болото
Сообщений: 18
|
Цитата:
Устарело? Зато звучит как :) И именно это слово пишется с большой буквы - Тёмный. |
|
17.03.06, 19:19 | #52 |
youngling
На форуме с: 03.2006
Сообщений: 14
|
Вот несколько попыток составить ругательства на квэнья:
_nai undume maluva le_! – да поглотит тебя бездна! _yondo sunio_ (или просто _sunion_) – сукин сын _alasaila runda_ – глупый чурбан _racco caarilyanna_ (или _caasilyanna_ – у _сaar_ вроде бы основа _caas-_) – проклятье на твою голову (дословная калька с русского) _itisin huo_ - шелудивый пес (прибл.) _nai nosselya nauva aqua maacina_ – да будет перерезан весь твой род _piutan antalyanna_ – я плюю тебе в лицо _esselya naa talda luxunen_ – твое имя покрыто грязью В общем, все примеры можно менять, – многим словам есть синонимы – трансформировать и компоновать. А также можно придумать еще десятки таких же словосочетаний и предложений. Проклятье на закуску: _A eruvalta onna feevina ermo! Etelendiel luxullo ar sanwelyar, oorelya, fealya er henuva asto nar. Sii rapan laalala lambalya antolyallo, ar vattan elya hroa ve vattuvan hrooa i naasea testeva_! О нечестивое порождение отвратительного материала! Ты вышел из грязи, и мысли твои, и сердце твое, и душа твоя суть лишь ядовитая пыль. Я вырываю твой глумящийся язык из рта твоего, и растаптываю само тело твое, как растоптал бы тело омерзительного червя! (сомневаюсь в части ″как растоптал бы″ – _ve vattuvan_. С would в квэнья непонятка. Так что можно понять как ″как растопчу″). P.S. Мной придумано только слово _eruvalta_ – ″нечестивый″ (по аналогии с английским godless). Остальные слова либо собственно толкиновские, либо найдены в PPQ. Если кого заинтересует, распишу подробно – что и откуда. Last edited by U'ner; 20.03.06 at 17:43. |
18.03.06, 00:20 | #53 | ||
youngling
На форуме с: 03.2006
Откуда: Аман, а ныне - Лесное Болото
Сообщений: 18
|
Цитата:
Цитата:
|
||
18.03.06, 18:30 | #54 | |
youngling
На форуме с: 03.2006
Сообщений: 14
|
Цитата:
А почему бы здесь не выложить? P.S. В связи с тем, что «_laamatyaave_ was held a mark of individuality, and more important indeed than others, such as stature, colour, and features of face» [Laws and Customs…], можно оскорбить собеседника-Эльфа, сказав ему об отсутсвии у него чувcтва языка. К примеру, _haryalye urco laamataave_ – у тебя laamatyaave Орка P.P.S. В голдогрине еще есть ругательство (правда, очень мягкое) – _fof_ (_i•weg fof_ - ″*man is a fool″) |
|
20.03.06, 12:37 | #55 | |
youngling
На форуме с: 03.2006
Откуда: Аман, а ныне - Лесное Болото
Сообщений: 18
|
Цитата:
|
|
21.03.06, 00:43 | #56 |
old timer
На форуме с: 09.2004
Откуда: Kyiv
Сообщений: 204
|
Далеко не большинство. ;-)
|
21.03.06, 00:45 | #57 | |
На форуме с: 03.2006
Откуда: Новосибирск
Сообщений: 2
|
Цитата:
|
|
21.03.06, 09:18 | #58 | ||
youngling
На форуме с: 03.2006
Сообщений: 14
|
Цитата:
Цитата:
Глоссарий встречающихся в приведенных ругательствах слов. А – вокативная частица. A vanimar, vanimalion nostari! (LotR3, 4/6) alasaila – ″unwise″. VT41:13. antalyanna – ″тебе в лицо″. Anta (″face″, AN) + -lya + аллатив -nna. antolyallo – ″из твоего рта″. Anto (″mouth″, App.E) + -lya + аблатив -llo. ar – союз ″и″ (многочисленные источники. См., к примеру, Etym. AR2). asto – ″пыль″. (Etym. AAS-AT). aqua – ″полностью″. «Quenya <…> aqua ″fully, completely, altogether, wholly″» (WJ:392). cásilyanna – ″на твою голову″. Cár (cás-) (KAS) + -lya + -nna. elya – ″твое″. Эмфатическое от -lya. er – ″лишь, только″. ″Оnly, but, still″ (LT1:312). ermo – ″материи″. MR:470 index – «erma physical matter» + -о: род.п. eruvalta – уже сказал. esselya – ″твое имя″. Esse («esse (that is ″name″)» (MR:216)) + -lya. Etelendiel – ″ты вышел″. etelelya- – по образцу ettul- («[b]Soroni númeheruen ettuler[b]» – SD:290). Дальнейшие изменения – etelende (p.t.) - etelendie (perfect). fealya – ″твой дух″. fea (MR:470 index – «fea, pl. fear (< *[/i]phaya[/i]) soul, indwelling spirit, of an incarnate being»). févina – ″отвратительный″. От feuya- (″feel disgust, abhor″, PHEW) + -ina с последующей ассимиляцией. henuva – ″ядовитая″. ″Venomous, poisinous″ (QL:40L). hroa – ″тело″. «hroa and fea (roughly but not exactly equivalent to 'body' and 'soul')» (MR:330). huo – ″пес″. KHUG. itisin – ″itching″ (QL:43R). lálala – ″смеющийся″. Действительное причастие от lala- (cм. РМ:343, 359). lambalya – ″твой язык″. «word for the physical tongue: *lamba, Q» (WJ:394). le – зд. ″тебя″. luxullo – ″из грязи″. Luxo (luxu-) – ″mud″ (QL:56L (″lukso (u)″)) + -llo. mácina – ″перерезанный, убитый″. Страдательное причастие от mac- (LT1:259). maluva – ″поглотит″. Malu- (QL:58L) + -uva. ná – ″is″. RGEO:67. nai – данное значение из RGEO:67 nar – ″are″. ″inyar únóti nar ve rámar aldaron″ násea – ″loathsome″ (QL:64R (nâsea)). nauva – ″будет″. Вроде бы VT42:34. nosselya – ″твой род″. Nosse (″clan, family, house″, NÔ) + -lya. onna – ″создание″ (Etym.ONO). órelya – ″твое сердце″. óre (″heart″, App.E) + -lya. piutan – ″я плюю″. Piuta- (″spit″, PEW) + -n. racco – ″curse″. PPQ, от S rhach. raran – ″я вырываю″. Rara-, «Tear, drag, pull» (QL:79L). В первом варианте я написал rapan, поскольку форма rapa- дана в использованнном мной словаре (самого QL у меня нет), но при сравнении этого слова с индексом с Ардаламбиона выяснилось, что никакого rapa- в QL нет, а нужному месту в журнале вроде бы соотвествует rara-. Так что форма сомнительна. runda – ″rough piece of wood″. RUD. sanwelyar – ″твои мысли″. Sanwe – Oosanwe-centa (VT39), редакторский глоссарий: «thought, an act of thinking» + -lya + -r. [b]Sí[b/] – ″сейчас, теперь″. Namárie: sí vanwa ná <…> Valimar – Now lost<...> is Valimar. sunio – suni (″bitch″, QL:82L, 82R (87L)) + -o. talda – ″покрыто″. (QL:93R (88R)). testeva – ″червя″. Teste – ″small worm″ (QL:91R) + -va (т.к. тело принадлежит червю). undume – ″бездна″. Undume rúma – the abyss moving (Markirya). vattan – ″я растаптываю″.Vatta- (PPQ) – ″trample″ + -n. ve – ″как, словно″. Ср., например, ve tauri lillassie – like leaves of forests в Markirya. yondo – ″сын″. Cм. ÑGYO(N). Кстати, забыл добавить: l-формы местоимений могут выражать уважительное обращение (т.е. ″вы″), поэтому некоторые предпочитают использовать t-формы (т.е. ″ты″) – я не стал, поскольку многие из этих t-форм реконструированы (*-tya, *-tye). Но при желании можно все переделать под t-форму – это достаточно легко (есть еще множество местоименных форм в Qenya (k-формы, h-формы, o-формы), но их никто не использует ввиду их обветшалости). Точно правильным будет, например, nai undume tye-maluva, т.к. здесь ″тебя″ – объект. Last edited by U'ner; 21.03.06 at 12:09. |
||
21.03.06, 17:30 | #59 | |
youngling
На форуме с: 02.2005
Откуда: Berlin
Сообщений: 16
|
Цитата:
nîph 'fool' (Adunaic, SD:426) К тому же в Qenya Lexicon ещё есть словечко hakka 'the hams, buttocks', G. hacha - т.е. не что иное, как то место, на котором сидят. От этого же корня hag- 'sit, sit down'. Это можно даже перенять в Quenya и "синдаризовать" как *hach, *i chach - звучание-то какое эффектное.. :-) |
|
21.03.06, 19:03 | #60 | |
youngling
На форуме с: 03.2006
Сообщений: 14
|
Цитата:
|
|
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |