Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Филологический факультет > Слово живое и мертвое

Слово живое и мертвое Переводы и их обсуждение

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 03.03.12, 17:55   #41
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Прочитав статью Зализняка и комментарии к ней (где некто объясняет Зализняку, что такое фонема), я решила, что глупости на свете слишком много, чтобы стоило всю ее принимать на свой счет.
В связи с чем решила вынести Науга из игнор-списка и ответить на его письмо.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Очень хорошо написанные научно-популярные статьи. Однако, для чего они, зачем?
Я тоже не знаю, зачем пережевывать по полтора десятка лет темы типа "Зачем Эру утопил Нумэнор", "Пэлэннорская битва похожа на битву при Сталинграде\Креси\Вене\Череззаборногузадерищенске" . Стараюсь не переживать по этому поводу и не читать их. И вам того же желаю: если вы не понимаете, зачем это надо, не уподобляйтесь носорогу, который зря тратит цветы своей селезенки, глядя на луну.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Это (особенно вторая часть) в основном лишь абстрактное теоретизирование, красивословие, не имеющее никакого практического смысла. Как и многие абстрактные статьи-дипломы-диссертации по литературоведению, искусствоведению.
Если вы не видите, как практический смысл связан с абстрактным теоретизированием, расслабьтесь. Это действительно не для всех. См. выше, про носорога.
Еще полезно иметь в виду, что у всех людей разные интересы. И интересоваться можно в том числе к теориям, не имеющим практического выхода. Я уж молчу о "практическом выходе" толкинистики в целом...

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Как бы о том, что существуют иностранные имена, и их надо как-то передавать в русскоязычном тексте, и так понятно тому, кто этим занимается.
Обр. вним., в тусовке этим занимаются отнюдь не те, кто в этом разбирается профессионально или взял на себя труд в этом как следует разобраться. Так что ознакомить народ с азами может быть полезно. Хотя, конечно, глядя на то, что вы поняли из моего текста, я готова признать, что образовательного смысла в этой статье нет в силу недостаточно высокого среднего уровня целевой аудитории.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Можно было бы просто дать ссылку на википедию по этой теме.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Практическая_транскрипция
Хотите - давайте. Я умею думать своей головой.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
А так, много текста и теории, без практической части - это просто самолюбование автора.
Какие у вас интересные представления о самолюбовании авторов :). Я прямо боюсь спросить, что вы думаете о текстах и теориях авторов, которых вы читали, пока получали высшее образование. Если вы его, конечно, получали.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
И еще - большой объем скопированного текста из учебника в статье автора совсем не красит. Заимствование и цитирование надо бы выделять курсивом или кавычками, а то они как бы включаются в заслуги автора статьи.
Если автор учебника для первого класса по русскому языку дает правило "жи и ши пиши с буквой и", это обычно не воспринимается как включение в заслуги автора учебника всех филологов-русистов. Вообще-то, можно было бы и поблагодарить автора, за то, что он познакомил широкую общественность (включая вас) с важными текстами по обсуждаемой теме. Но я понимаю, что благодарность не всем присуща.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Тем более непонятно, причем это всё к творчеству Толкина, у которого английских имен и названий в творчестве - кот наплакал.
Вы не поняли, что обсуждаются =общие принципы=, которые могут быть приложены к передаче слов\имен собственных с =любого языка=?

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Для толкинистов есть "Руководство для переводчиков", "Приложение Д к Властелину колец", где подробно описаны фонетика эльфийских и частично неэльфийских языков, принципы перевода и транскрипции имен и названий из Властелина колец. Можно еще указать и "Тенгвеста Квендеринва", "Квенди и эльдар", тексты из Пармы Эльдаламберон 19, "Отчет Лодема" и многое другое, написанное Толкином о фонетике эльфийских и неэльфийских языков...
И что? Непонятно, что ли, что никакое знание фонетики эльфийских языков само по себе не поможет понять, как передавать по-русски межзубные звуки, например? Я молчу о том, что лобовое применение "Руководства для переводчиков" - это повод для массы недоразумений и разборок в силу его неуниверсальности.
А уж если вы пишете "Лодем", вам рано эльфийскую фонетику разбирать. Начните хотя бы с английской.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Там как раз и нужен полный перевод значащих имен и названий. Где Жемчужина Кровельщикова как раз подходит. :)
Вы зря думаете, что это универсальный принцип. Это всего лишь популярный подход, импонирующий людям, которые неспособны воспринять чужое таким, каким оно есть. Им непременно нужен Толкин в переводе Гоблина.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Что, в общем то, указывает и сам Толкин, в руководстве переводчикам по переводу имен и названий Властелина колец, по поводу, в частности, имен хоббитов (что являются переводами на английский с вестрона).
Мнение Толкина, как это ни печально, в данном вопросе стопроцентно авторитетным не является. Хотя бы силу практической невыполнимости части его требований.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Языки Арды таки являются искусственными языками, просто исходя из деления языков на естественные и искусственные, и того, что языки Арды не являются естественно образовавшимися, они искусственно созданы Толкином, как и эсперанто - Заменгофом. Безусловно, для Толкина они несли прежде всего эстетический аспект, однако это полноценно созданные языки, с фонетикой, грамматикой и словарем (и даже с генеалогией), и их надо рассматривать как языки, а не как "картины".
Вам непонятно, что язык может быть одновременно картиной? Мда, мне бы уже пора перестать удивляться глубине интеллекта среднего толкиниста.

В общем, извините, но ваше мнение продиктовано по большей части полным непониманием моего текста. Еще раз советую вам не читать то, что я пишу: оно вам не по плечу, увы.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.03.12, 18:17   #42
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
А сама статья - прекрасный образчик стиля А. Ровен. Как обычно, цитата из авторитетного источника не выделена в тексте,
Как обычно? Освежите мою память, приведите примеры этого моего "как обычно". Пока я не подумала, что ваша ремарка - случай типичного вранья.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
что не только затрудняет отделение "авторитетного" текста от текста автора, но и дает возможность выезжать на тексте авторитета, исподволь выдавая его за свои мысли.
Вы не понимаете. Я не выдаю мысли авторитетов за свои. Я просто полностью с ними согласна :).

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
И как всегда, основной принцип А.Ровен - выставить себя Дартаньяном, а оппонентов - ...
Ведите себя как Дартаньян - например, научитесь читать и понимать написанное, - и я с удовольствием изменю к вам отношение. Кто же виноват, что мои оппоненты по большей части оппонируют мне методом отсутствия знаний и логики? Когда попадается нормальный оппонент, оснащенный знаниями и логикой, я с ним общаюсь по-другому.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Вместо адекватного и конструктивного спора с доказательством своих теорий
К сожалению, адекватный и конструктивный спор возможен с тем, кто обладает достаточными знаниями и умением пользоваться логикой. С демагогами, дураками и игнорамусами адекватный и конструктивный спор невозможен по определению, нравится это вам или нет. Кстати, я вас отнюдь не заставляю читать свои статьи и вступать по их поводу в спор.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
- заочный "бокс по переписке" и поливание грязью оппонентов. Весьма наглядно иллюстрирует автора.
Самое главное - примазаться к авторитету Зализняка, Ермоловича, Гиляровского, и, прикрываясь ими, продвигать свою теорию.
Я правильно понимаю, что это ваше высказывание и есть образчик того, что вы называете "адекватным и конструктивным спором"?

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Причем сами идеи А. Ровен о "эстетических языках", не являющихся ни естественными, не искусственными
Вы готовы доказывать, что языки, придуманные Толкином, являются естественными или искусственными (согласно приведенному определению из Лингвистической энциклопедии)? Ну-ну.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
И филолог, не знающий чем толкинистические форумы отличаются от толкиновских...
Еще буду благодарна на указание на свои орфографические, пунктуационные и грамматические ошибки. Удивляюсь, что вы сразу не привели их полный список.

Цитата:
В ответ на сообщение Naug Peredel Просм. сообщение
Если автор не хочет слушать отзывы "непрофессиональных лингвистов", зачем она публикует свои статьи здесь?
Потому что тут не все читатели - вроде вас. Вы, может, и правы, если считаете себя типичным представителем "непрофессиональных лингвистов", но имейте в виду, что такими как вы ойкумена не исчерпывается.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.06.12, 23:32   #43
ironGen
zver
 
Аватарка ironGen
 
На форуме с: 05.2009
Откуда: Zversk
Сообщений: 602
ironGen is on a distinguished road
Цитата:
В ответ на сообщение Анариэль Ровэн Просм. сообщение
Потому что тут не все читатели - вроде вас.
не все. но некоторые вроде нас.

Цитата:
В ответ на сообщение Анариэль Ровэн Просм. сообщение
Вы, может, и правы
Локи тоже любил запятые везде ставить, где надо и не надо. Но он вроде нас, я уверен.

Цитата:
В ответ на сообщение Анариэль Ровэн Просм. сообщение
если считаете себя типичным представителем "непрофессиональных лингвистов"
Я - непрофессиональный нелингвист. Я вам непрофессионально заявляю, что эти идеи ваши - они очень хорошие, все. Но бесполезные.
Цитата:
В ответ на сообщение Анариэль Ровэн Просм. сообщение
но имейте в виду, что такими как вы ойкумена не исчерпывается.
Ой. Кумена какая-то...
ironGen оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.06.12, 00:03   #44
Mirnin
youngling
 
Аватарка Mirnin
 
На форуме с: 02.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 135
Mirnin is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Анариэль Ровэн Просм. сообщение
Вы готовы доказывать, что языки, придуманные Толкином, являются естественными или искусственными (согласно приведенному определению из Лингвистической энциклопедии)? Ну-ну.
Процитируем профессиональных лингвистов.

«Следует отметить, что ни у ученых-лингвистов, ни в среде конлангеров нет терминологического единства в том, что касается обозначения классов искусственных языков. Если одни специалисты стремятся к уменьше-
нию синонимии терминов, то другие соглашаются на множественность именований каждого класса искусственных языков»

http://www.philol.msu.ru/~sidorova/files/conlangs.pdf

В этой же статье предлагается классификация искусственных языков, где проработанные вымышленные языки отнесены к отдельному типу, но всё же однозначно признаются разновидностью искусственных языков. То же говорится и в Википедии о термине "эстетические языки".
Искусственность в собственном смысле этого слова эстетических языков очевидна. Перечисленные виды искусственных языков в энциклопедиях N-летней давности просто не являются исчерпывающим списком.
Mirnin оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 02:39.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.