Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 22.07.03, 22:48   #101
Ринат
youngling
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Владимир
Сообщений: 14
Ринат is an unknown quantity at this point
Re: Граждане, он меня сукой обозвал!

[QUOTE]Сергей Худиев пишет:
[B]Добрый день, Ринат!

Доброго времени суток, Сергей!

Я с удовольствием был бы готов считать вышеприведенные проблемы своими. Честно, золотой зуб даю! Вот только война все идет и идет…

Но что мы о грустном? Обратимся к специалистам. Статья в «Новом мире». Автор А. Ранчин. «Национальный космос и личная мифология». По произведениям Г. Гачева.

«Национальные образы мира, или другое их имя у Г. Гачева – национальные космосы (Космо – Психо - Логосы), не уловить непосредственным наблюдением: свой «космос» соприроден человеку и не становится предметом рефлексии, а чужие плохо различимы».
То есть, в принципе, я, как мусульманин (который долгое время общался и с татарами: ), и с башкирами, и с ингушами, и с чеченцами), способен различить. А вы, к сожалению, можете и не уловить.

«Во всем возникают соответствия, самые ошеломительные. Так, «дискретное» блюдо шницель и атомарная логика филосовских построений для автора – проявление одного инварианта немецкого космоса».
За примером ходить далеко не надо. Например, г-жа Эленхильд (вы не поверите, но я общаюсь с ней, испытывая невероятное эстетическое удовольствие; кроме того она умеет заставить задуматься и работать без ошибок) по двум признакам смогла разглядеть во мне татарина. Имя РиНаТ – не в счет: Революция, Наука, Техника.

«Основным источником для конструирования моделей служит литература. Порой «национальный образ мира» естественно вытекает из анализируемых текстов (киргизская модель по повестям Ч. Айтматова). По едва заметным признакам в строении фраз, в выборе слов тонко воссоздается космос Болгарии».

Мой пример: «…живут в деревянных рубленых домах, называемых избами. Служители церкви толсты и бородаты, не верят в Пророка и зовутся – попами. Герои сказок – беспутные третьи сыновья первой жены – прозываются дураками… ». Ведь вы можете провести аналогии и определить: 1.кто? 2. о ком? 3. и даже в каком времени автор и герои? По малюсенькому отрывку. Почему же вы отказываете в этом праве мне? Вы, конечно, извините, но в «По ту сторону рассвета» я четко вижу мусульман (и чеченцев). Может, это свидетельствует о мастерстве автора? Вполне может быть.

С уважением. Ринат.

ЗЫ. Я понимаю, что модератор сейчас смотрит только в мою сторону. Но в следующий раз, давая цитаты, указывайте автора и (желательно) источник. А то я существо слабое, нежное, ранимое, словно слон на (чуть не сказал – на сучкé) ветке.
Ринат оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 00:18   #102
Elenhild
youngling
 
Аватарка Elenhild
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 15
Elenhild is an unknown quantity at this point
Re: Кто такой Берен?

Ринат пишет:
О, эврика! Понял, как спросить…
Друзья мои, считаете ли вы Лэ о Лютиэн (Лэйтиан) и ПТСР одним и тем же произведением?


??? Как можно посчитать одним и тем же произведением неконченное эпическое лэ Дж.Р.Р.Толкина, написанное по-английски, и мифоисторический роман О.Брилевой, написанный по-русски?

А) Если считаете, то придется подождать, я еще не успел подготовить материал (хотя и «невооруженным» глазом видны отличия).

Не делайте напрасной работы - это разные произведения, и чтобы это увидеть, не нужно дополнительных разъяснений.

Б) Если не считаете, то почему они написаны одним и тем же автором. Я уже который раз привожу ссылки, но никак не решался спросить, почему на обложке ПСТР стоит имя Джона Толкиена (Берена).

??? Полное имя Толкина - Джон Рональд Руэл Толкин. Среди его "внутренних авторов" нет никого по имени берен - Румиль, Пенголод, Эриол, Эльфвине, Дирхавэль, Фродо Бэггинс, Бильбо Бэггинс...
"Биография" внутреннего автора "По ту сторону рассвета" изложена в предисловии.

Мне кажется, профессор бы голову откусил бы тому, кто так (как в ПТСР) написал о нем.

В ПТСР главный герой - Берен Беоринг, князь Первого Дома эдайн Белерианда. и он не профессор.
Если вы под профессором имели в виду Толкина, то в таком случае надо писать это слово с большой буквы, потому что в виде прозвища это имя собственное.

Да еще и подписался именем Мастера.

Роман подписан: Берен Белгарион. перевод Ольги Брилевой. Кого из них вы назваете "Мастер"?
Elenhild оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 01:00   #103
Masha
youngling
 
Аватарка Masha
 
На форуме с: 06.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 60
Masha is an unknown quantity at this point
Ринат, у меня такое ощущение, что вы себя чувствуете героем, на коне и размахивающим шашкой. Вся полемика, которая разворачивается вокруг ваших суждений, интересна вам не потому, что суждения такие, а потому, что вы - их автор. Этому подтверждение - и ваша бравада во вступлении, и то, что вы совершенно игнорируете мнение ваших оппонентов. То, что вы считаете совершенно доказанным для себя, имеет мало значения для других, поскольку ваши аргументы для этих самых других малодоказательны, мало того, лично мне они представляются притянутыми за уши, причём притянутыми только для того, чтобы потешить ваше чувство собственного "Я". Да, вы круто оперируете фактами (почерпнутыми из книг, а если нет, то тем более), но довольны ли вы собой и своей жизнью (которую вы сами себе и устроили)? Во всяком случае, здесь не место сваливать на других свои личные проблемы и неудовлетворённость своей жизнью.
Может быть, всё, что я написал, оффтопик, но это выношено путём долгих неответов на ваши, Ринат, выступления. Чувствую необходимость что-то сказать! и приношу извинения всем, кому моя речь показалась слишком горячной.
Masha оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 01:26   #104
Elenhild
youngling
 
Аватарка Elenhild
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 15
Elenhild is an unknown quantity at this point
Re: Re: Граждане, он меня сукой обозвал!

Ринат пишет:
Но что мы о грустном? Обратимся к специалистам. Статья в «Новом мире». Автор А. Ранчин. «Национальный космос и личная мифология». По произведениям Г. Гачева.

Цитаты пропущены. ЦИтируете вы неспециалистов - а литературных критиков, и все это обычное красивое словоизлияние.
Чтобы вычленить в тексте специфику национального менталитета, нужно применить сложный, трудоемкий и хитроумный анализ.
А цитируемые вами деятели изначльано знали. на каокм языке и кем написан текст.

То есть, в принципе, я, как мусульманин (который долгое время общался и с татарами: ), и с башкирами, и с ингушами, и с чеченцами), способен различить. А вы, к сожалению, можете и не уловить.

Так и Ольга общается с перечисленными не более, чем Сергей. И она вам уже сказала - не была, не состояла, не имела в виду.

За примером ходить далеко не надо. Например, г-жа Эленхильд (вы не поверите, но я общаюсь с ней, испытывая невероятное эстетическое удовольствие; кроме того она умеет заставить задуматься и работать без ошибок) по двум признакам смогла разглядеть во мне татарина. Имя РиНаТ – не в счет: Революция, Наука, Техника.

Вы невнимательны. Вы сообщили о себе достаточно, чтобы можно было сделать этот вывод. Он сделан только и исключительно по фактам, которые вы о себе сообщили. А не по каким-то тонким свойствам текста.

Мой пример: «…живут в деревянных рубленых домах, называемых избами. Служители церкви толсты и бородаты, не верят в Пророка и зовутся – попами. Герои сказок – беспутные третьи сыновья первой жены – прозываются дураками… ». Ведь вы можете провести аналогии и определить: 1.кто? 2. о ком? 3. и даже в каком времени автор и герои? По малюсенькому отрывку.

Тут ответ заложен изначально.

Почему же вы отказываете в этом праве мне?

Потому что автор этого в виду не имел и в текст не вкладывал.

Вы, конечно, извините, но в «По ту сторону рассвета» я четко вижу мусульман (и чеченцев). Может, это свидетельствует о мастерстве автора? Вполне может быть.

Это свидетельствует только и исключительно о направленности ваших личных свободных ассоциаций.
Как и то, что некоторые граждане, было дело, видели в складках шарфа статуи "Рабочий и колхозница" профиль Троцкого.
Elenhild оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 06:05   #105
Гильрас
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 36
Гильрас is an unknown quantity at this point
Маленькое замечание. В целом рассуждения Кинн видятся мне более убедительными, нежели рассуждения Рината.
Но относительно того, что выговор беорингов в некоторой степени показывается как грузинский акцент, говорила сама Ольга Брилёва на своём сайте. Поскольку байра полетела ссылку дать не могу, но данное замечание я хорошо помню. Надо сказать, что до этого разъяснения автора я такой момент не заметила, но прочитав реплику Брилёвой обратила на него внимание. Это достаточно хорошо видно в том эпизоде, где Берен разговаривает в обозе с купцом.
Гильрас оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 09:55   #106
Kagero
Ядовитая ниндзя
 
Аватарка Kagero
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 515
Kagero is an unknown quantity at this point
Сначала - дубль моей мессаги из Каминзала

***А-а-а! Чур меня, чур! Еще один призрак…
Называет себя – Кагеро… Говорит, что он – автор, то есть Берен Белгарион***

Вы, наверное новенький. Здесь, на Хеннет-Аннуне, на форуме АнК, на моей личной доске, на “Светотени” и во многих других местах уже больше года я известна как Кагеро. Если бы Вы взяли на себя ничтожный труд поискать в том же форуме “АнК” по ключесовму слову “Брилева”, вам бы поиск мгновенно выдал мои данные.

***Только знайте, что если, например, я напишу такую вещь:

Автор: Иисус Христос.
Библия.
В переводе Мусина Рината

а потом по-своему перепишу Библию, то потенциальные читатели могут не только позлословить, но и забить камнями. За неправильные трактовки забивали, а уж тут… (тяжкий вздох).***

Позвольте процитировать пародиста А. Иванова:

”Понтий, как водится, руки умыл,
И, уходя, обронил: “Много чести”.

***Меня тут назвали «начинающим толкиенистом». Может быть и так. Только я считал (раз уж Берен = Толкиен), что Лэ о Лютиэн уже написана***

Лэ все-таки “о Лэйтиан”, а не о Лютиэн. Не обижайтесь, но Вы в самом деле начинающий.

***А если ее и можно переписать – то лучше, много лучше, настолько лучше, чтоб и сомнений не возникало: шедевр – не шедевр***

Простите, но моей задачей не было переписать поэму Толкиена лучше Толкиена. Я писала историю обратения веры. В основу лег сюжет Толкиена. Все.

***Как это сказать? Вы ведь читали Симонова и Астафьева?***

Как это сказать? Нет…

***Скажите, Кагеро, у вас не было в мыслях создать элитарное произведение, в хорошем смысле этого слова?***

Спаси Аллах.

***Я уж заметил, что маститых (да и вообще – каких угодно) писателей положительными отзывами не проймешь. Начинаешь хвалить – нет ответа***

А что ответить-то? Спасибо. Доброе слово и кошке приятно. Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему слава. Я вот подумываю об автоматическом отвечателе…

***Трактовать прямолинейно – пахнет Святым судом; дать несколько трактовок – ересь***

Простите, но этот пассаж мне непонятен.

***Толкиен вполне мог знать об этой теории (описание Унголиаты). И Толкиен достаточно адекватно смог ее опровергнуть, правда, не в нашем, а в своем мире (современные физики до сих пор (сами себе) не могут поверить (или проверить) – что существуют белые дыры, источники энергии, Валары)***

Простите, Ринат, но в научном мире опровержением теории называется совсем не то, что сделал Толкиен. При всем уважении к Толкиену.

***Бороться со злом можно (я думал) двумя способами: уменьшая Зло и преумножая Добро. Берен же в ПТСР пытается перехитрить Зло, что, в конце концов и получается***

Простите, но Вам, как видно, чтение и впрямь давалось очень тяжело. Перехитрить Зло у Берена НЕ получается, в тексте об этом написано черным по белому: Берен терпит тотальное поражение, пытаясь перехитрить зло, и остается жив лишь потому, что за него умирает Финрод.

***Но насколько сильней я переживал за палец Фродо!***

Извините, но за Ваши переживания я тоже не ответчик.

К Гильрас:

По-моему, я написала тогда "вообще кавказский", не делая особенных акцентов на то, грузинский он или армянский. Мне нужен был узнаваемый горский акцент, и выбор был невелик: либо гуцулы, либо кавказцы.
Kagero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 11:11   #107
Сергей Худиев
youngling
 
Аватарка Сергей Худиев
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 56
Сергей Худиев is an unknown quantity at this point
Атеист, затевающий драку от лица Уммы..

Добрый день!

Цитата:
Почему же вы отказываете в этом праве мне? Вы, конечно, извините, но в ?По ту сторону рассвета? я четко вижу мусульман (и чеченцев).
Почему отказываю? Не могу же я запретить человеку видеть там, где он хочет то, что он хочет. У нас свобода глюков. Другое дело, что странно по этому поводу предъявлять претензии автору текста.

А "Брилева оскорбила мусульман" - это уже, как было отмечено, разжигание.

Как Вам уже объяснили ( а я с этими объяснениями согласен) ни о каких мусульманах там речи не идет (возможно, если бы Вы были менее атеистическим мусульманином, Вам это было бы яснее:-).


У меня валяется книжка одного расово озабоченного французкого эзотерика, он выводит Толкина певцом нордической расы. Что же, это проблема Толкина? А другие находят у Толкина эзотерику, сатанизм, и что угодно еще. Это проблемы Толкина?

Поэтому и антимусульманская пропаганда усмотреная Вами у Брилевой - из той же серии.

За ассоциации и домыслы автор отвественности не несет. Кстати, первый раз слышу, чтобы у мусульман жены передавались по наследству. Спросить что ли на курайнике?

Цитата:
Только знайте, что если, например, я напишу такую вещь:
Автор: Иисус Христос.
Библия.
В переводе Мусина Рината
а потом по-своему перепишу Библию, то потенциальные читатели могут не только позлословить, но и забить камнями. За неправильные трактовки забивали, а уж тут? (тяжкий вздох)
Нимало этого не опасаюсь:-) Во первых, не напишите, во вторых, если таки напишите, кто ж согласится это читать? Это в каждом книжном лежать не будет.

Цитата:
ЗЫ. Я понимаю, что модератор сейчас смотрит только в мою сторону.
Конечно. И на сайт ВВС зайдите - Вы там первой строкой :-)

С уважением, Сергей Худиев.
Сергей Худиев оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 11:28   #108
Kurt
old timer
 
Аватарка Kurt
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Bielarus' - my Mirkwood!
Сообщений: 496
Kurt is an unknown quantity at this point
Re: Re: Граждане, он меня сукой обозвал!

Цитата:
Ринат пишет:
[То есть, в принципе, я, как мусульманин (который долгое время общался и с татарами: ), и с башкирами, и с ингушами, и с чеченцами), способен различить. А вы, к сожалению, можете и не уловить.
По ту сторону рассвета» я четко вижу мусульман (и чеченцев). Может, это свидетельствует о мастерстве автора? Вполне может быть.
[/B]
С гораздо большим успехом за "шотландизированных" чеченцев или "ичкеризированных" шотландцев можно принять совсем не степняков-вастаков, а горцев-беорингов.

И Берена - полевого командира.

Ничего оскорбительного для чеченцев я здесь не вижу.
Kurt оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 13:11   #109
Меламори
youngling
 
Аватарка Меламори
 
На форуме с: 02.2003
Откуда: Saarbruecken, Deutschland
Сообщений: 10
Меламори is an unknown quantity at this point
На самом деле Ринат Ольге капитальный комплимент сделал, как я погляжу:
Цитата:
Прочитав ВК хочется читать дальше, но остальные произведения ДРРТ либо слабы, либо занудны, другие «околофентезийные» писатели неинтересны.
После чего ПТСР определяется как, опять же, слабый и занудный. Так вот, числиться таковой в паре с Профессором я бы лично не отказалась. Увы, не тяну. :0)
Меламори оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 14:06   #110
Сергей Худиев
youngling
 
Аватарка Сергей Худиев
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 56
Сергей Худиев is an unknown quantity at this point
Цитата:
С гораздо большим успехом за "шотландизированных" чеченцев или "ичкеризированных" шотландцев можно принять совсем не степняков-вастаков, а горцев-беорингов.
Кстати, да. Я как раз опасался, что бдительные товраищи на это обратят внимание.
Сергей Худиев оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 14:20   #111
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Так гуцульский акцент тоже с твердым Э в интерконсонантной позиции, разве нет?
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 14:32   #112
Kurt
old timer
 
Аватарка Kurt
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Bielarus' - my Mirkwood!
Сообщений: 496
Kurt is an unknown quantity at this point
Хотя по моим наблюдениям, у чеченцев пресловутый "кавказский" акцент гораздо меньше, чем у всех остальных.

/Сергей, а чего тут опасаться? "Пропаганды сепаратизма и терроризма"? :)

Last edited by Kurt; 23.07.03 at 14:45.
Kurt оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 23:22   #113
Holger
old timer
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Заокраинный Запад
Сообщений: 349
Holger is an unknown quantity at this point
Moe mnenie takoe. "PTSR" -- kniga, sdelannaja, bezuslovno -- ochen kachestvenno. I vse zhe chto-to menja v nej ne udovletvorjaet. Naverno, eto -- to, chto ona kakaja-to slishkom zemnaja, slishkom chelovecheskaja (v smysle -- nashego mira). Ja by dazhe skazal -- slishkom materialnaja... Mozhet, ja staromoden, no kogda v fentezi chereschur mnogo atributov "obydennogo" mira -- ona terjaet...
(Grubyj analog -- i "Kventin Dorvard", i "Petr Pervyj" -- istoricheskie romany, ochen' vysokoprofessional'nye -- tak vot sootnoshenie mezhdu nimi primerno takoe zhe, kak mezhdu "Silmom" i "PTSR")

Last edited by Holger; 26.07.03 at 16:07.
Holger оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 23:37   #114
Kagero
Ядовитая ниндзя
 
Аватарка Kagero
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 515
Kagero is an unknown quantity at this point
Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Так гуцульский акцент тоже с твердым Э в интерконсонантной позиции, разве нет?
Ні. От якби було би "нема"...
Kagero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.03, 23:43   #115
Ринат
youngling
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Владимир
Сообщений: 14
Ринат is an unknown quantity at this point
Привет всем!

Здравствуйте все!
Ничего, если я одним блоком все напишу? Вы уж извините.

Эленхильд:
**Как можно посчитать одним и тем же произведением неконченное эпическое лэ Дж.Р.Р.Толкина, написанное по-английски, и мифоисторический роман О.Брилевой, написанный по-русски?

***Ух, какое раздолье!
Правду говорит Masha – я тут аки Коловрат в гуще монгол. Скачу, размахиваю сковородкой. Посторонись!
Очень уж забавно выглядит словосочетание – «неконченное эпическое лэ». Вы не находите? Я тут вспомнил на досуге: «…вложив все достоинство в каждое движение, Берен…». Какая сила! Какой, я бы даже сказал, ...э-э-э… эротизм! Конечно, это далеко от «полицейской машины, что закрыла проход», но все же…
Мифоисторический? А как же боевик с элементами эротики? Вы, друзья, давайте, определяйтесь с понятиями.
Надо и еще определиться. Я тут, в предыдущих постингах нашел упоминание, что «за ниточку дернула Лутиэн». На что было отвечено: «Претензии к Толкиену»(
Это к Толкину претензия :-)).

Как так? Говорите – произведения разные («Как можно посчитать одним и тем же произведением»), а претензии к Толкиену? Странно…
…роман О.Брилевой, написанный по-русски?… Станно, автор Берен Белгарион, Ольга Брилева - переводчик (уже сто раз прочитал на обложке). Извините, а она на какой язык она переводила роман, «написанный по-русски»?


Кагеро:
**И Толкиен достаточно адекватно смог ее опровергнуть, правда, не в нашем, а в своем мире (современные физики до сих пор (сами себе) не могут поверить (или проверить) – что существуют белые дыры, источники энергии, Валары)

***Простите, Ринат, но в научном мире опровержением теории называется совсем не то, что сделал Толкиен. При всем уважении к Толкиену.

****Надо выражать мысль четче. Это относится практически ко всем, и в первую очередь – к самому себе. Поэтому и стараюсь цитировать… (мысль вслух).
Так вот, Толкиен описывал не «научный мир», насколько я понял из его произведений. Я бы даже сказал, что его Средиземье – мир сказочный. Так что когда написал: «Толкиен достаточно адекватно смог ее опровергнуть», то дописал: «не в нашем, а в своем мире», подразумевая, естсно, мир Средиземья.


Сергею Худиеву:
*** А другие находят у Толкина эзотерику, сатанизм, и что угодно еще. Это проблемы Толкина?

***Как вам сказать? Давайте возьмем более отвлеченные (простые) примеры. (Я, кстати, знал, что Эленхильд о литературных критиках так и скажет – неспециалисты. Знатно посмеялся, да-с…:))
Вот возьмем научную литературу. Или еще «попрозначней» - юридическую. То есть законы, акты и так далее. Вот пришел к власти «гринписовец» и издал (условно - предположительно) драконский закон о запрете на рыбалку. А вы (предположительно) – рыбак. Вас хватают, ставят к стенке. Вы кричите: «Закон неправильно написан, плохой закон, долой автора». А вам, спокойненько так, отвечают: «Странно по этому поводу предъявлять претензии автору закона. И откуда вы взяли, что закон плохой? Рыбе то хорошо. А на рыбалку вас никто не гнал». Глупый пример, согласен. Но давайте все равно подумаем, так ли автор «не в ответе» за то, что неосознанно вложил в текст? Ведь, черт возьми, законы (вроде бы) хороши, а умельцы вкладывать смысл – находятся. В какой-то мере ведь и «законотворцы» в ответе за «двоякость» смыслов. Или я не прав?

Masha, контр-террорист: Замечательный комментарий! Честно.
Просто в жизни каждого писателя наступает момент, когда, наконец, он начинает не просто писать, но и думать. Он вспоминает слова Астафьева, который заклинает (всеми титанами литературы) подумать сто раз, прежде чем написать хоть слово.
А еще есть момент, когда произведение «заканчивается». Писатель ставит точку. Он все сказал, написал, можно править и править, но изменить смысл значит полностью переделать все. Но это будет уже другое произведение.
Это, конечно, все мои личные мнения и имхо.
Так вот, я бы страстно хотел видеть себя писателем. Поэтому, прежде чем учить других, стараюсь хоть немного научится сам. И готов учиться. А чтоб все обучение не стояло на месте, то пишу, спорю, думаю, все подвергаю сомнению и критике, быть может и глупой.
А когда приходит время, и, по словам М. Веллера, «отделяюсь от внутреннего графомана», то вижу, что вещи мои, выстраданные, вымученные на самом деле слабы и «куцы» со всех сторон. Зло все-таки конечно и достижимо. Добро недосягаемо. И я спрашиваю себя: «Зачем все это?». И вновь ищу ответ.
Во вы говорите: «здесь не место». А где оно, это место?

Пока все.
С уважением.
Приятно было побеседовать.
Ринат.
Ринат оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 24.07.03, 00:45   #116
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
[*] Предупреждение

Ринат, будьте так добры, прочитайте описание vB-кода - ссылку на него можно найти либо в "Частых вопросах", либо слева от окона ответа. Ваш способ цитирования неприемлем, невозможно отличить цитату от ваших ответов.

И пожалуйста, если вы отвечаете своим собеседникам, отвечайте по существу. И перечитайте пункт правил об аргументации. В вашем последнем сообщении ее не было совсем.


Кинн, Хранитель при исполнении
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 24.07.03, 07:24   #117
KATEHOK
youngling
 
Аватарка KATEHOK
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Jerusalem
Сообщений: 27
KATEHOK is an unknown quantity at this point
Я хочу сказать автору спасибо за те часы, которые я провела там, в Средиземье, благодаря этой книге. Давно такого не испытывала - просто не могла оторваться от чтения, даже понимая, что надо идти спать - ведь завтра ждут великие дела :) Прочитав ПТСР с экрана, я заказала книгу на Озоне, и перечитывать было так же интересно - детали, на которые я не обратила должного внимания, читая залпом с экрана, обнаружились при втором прочтении.
Многочисленные споры вокруг ПТСР только подтверждают, насколько хороша эта книга - нечто серенькое или вопиющую бездарность просто обошли бы вниманием или постебались и забыли, а не стали бы ломать копья. А чтобы не оставить читателя равнодушным, нужен талант.
KATEHOK оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.07.03, 23:05   #118
Ринат
youngling
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Владимир
Сообщений: 14
Ринат is an unknown quantity at this point
Достоинства романа «По ту сторону рассвета» или Игра слов.

Что-то затих наш спор о достоинствах и недостатках романа. Конечно, трудно признать, что я не состоялся ни как читатель, ни как критик, и с ассоциациями у меня проблема, и вижу я совсем не то, что вижу, а оказывается там совсем другое и по-другому.
Да, друзья мои, я с любым из вас согласен и даже хочу показать насколько мои мелочные проблемы велики по сравнению с великими мелочами мифоисторического философского романа-боевика с элементами эротики, переведенного с русского на русский (язык, конечно же).

В начале: маленькое реальное предисловие:
Один автор написал: «…полицейская машина закрыла задний проход».
Его (автора), конечно, обсмеяли вдоль и поперек (на счет двусмысленности). Он исправляет:
«…машина перегородила задний проход». Обсмеяли еще раз, уже плашмя.
И когда сей несчастный изменил фразу в третий раз на: «…машина, что закрыла проход» смеяться уже не мог никто. Просто ржали, нагло и цинично.

[Удалены пустое издевательство и провокация флейма.
Ринат, вам засчитывается [+] нарушение.

Кинн, Хранитель при исполнении
]

Я, кстати, знаю, что мне ответят: «У кого чего болит…». Да, я такой. Так ведь, млях-мух, и роман-то: с элементами эротики. Я настраиваюсь, понимаешь ли, а тут – такое…
Удачи и улыбок побольше.
Ринат.
Ринат оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.07.03, 19:43   #119
Kurt
old timer
 
Аватарка Kurt
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Bielarus' - my Mirkwood!
Сообщений: 496
Kurt is an unknown quantity at this point
----Здравствуйте все!
Ничего, если я одним блоком все напишу? Вы уж извините.----

Ринат, а ответить по существу на мое возражение вы не взялись?
Kurt оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.08.03, 00:48   #120
Jorian
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 13
Jorian is an unknown quantity at this point
Цитата:
KATEHOK пишет:
Многочисленные споры вокруг ПТСР только подтверждают, насколько хороша эта книга - нечто серенькое или вопиющую бездарность просто обошли бы вниманием или постебались и забыли, а не стали бы ломать копья. А чтобы не оставить читателя равнодушным, нужен талант.
Не вдаваясь в обсуждение ПТСР (в связи с тем, что все еще не сумел заставить себя его дочитать), отмечу лишь, что точно таким же аргументом можно доказать великую хорошесть творений Перумова и Фоменко: о них же тоже без конца спорят...
Jorian оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 01:56.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.