Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 02.04.08, 14:59   #1
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
О специфике исторической прозы

Это мои собственные выводы об исторической прозе, которые я сделала на основании как чужого, так и собственного опыта.

Сознание формируется речью - передаваемой из поколения в поколение коллективной памятью. Сознание индивидуума развивается настолько, насколько высок уровень духовной жизни общества. Вот в чем главная трудность для писателей-историков и что составляет пресловутый «дух времени».
«Дух времени» - это как историческая действительность, так и отражение ее в сознании конкретного общества этого времени. Немаловажная задача исторической прозы – выражение «духа времени» посредством языка, и прежде всего посредством речи героев как зеркала их сознания.
На этот счет могут быть разные мнения, но я считаю, что историческая достоверность художественной литературы немыслима без отражения в самом языке общественного и индивидуального сознания посредством аутентичных языковых конструкций (часто неизбежно переводных и исторически спорных), а также воссоздаваемых автором аутентичных свойств общественного и индивидуального сознания – отрывочности (чаще) или цельности, стереотипов мышления, доминант и ориентиров (например, религиозных). Историческая достоверность прозы требует как фактографического, так и языкового, и даже прежде всего языкового решения. Для исторически-художественного описания культуры необходима передача посредством языка особенностей коллективного и индивидуального сознания носителей этой культуры, так как культура есть отражение и продукт этого сознания.
Таким образом, условность исторической прозы выше, чем обычной, и чем время действия более раннее, тем условнее произведение.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 15:08   #2
Liberis
old timer
 
Аватарка Liberis
 
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
Liberis is an unknown quantity at this point
Примеры художественных произведений, отвечающих вашим критериям, можно?
Liberis оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 15:17   #3
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Пожалуйста!
Очень показательно творчество И.А.Ефремова. "Таис Афинская", "На краю Ойкумены". Он сделал смелую попытку воссоздать, насколько это возможно, сознание разных древних народов. Особенно трудно поддается реконструкции речь и, соответственно, сознание египтян, поскольку и язык, и речь их давно мертвы, и мы располагаем только письменными памятниками. Здесь Иван Антонович пошел по пути "от примитивного", создавая буквализмы как простейшие системы отражения действительности ("ты был хорош для нас", "все смелее говорят языки их в домах их")- разумеется, с привлечением известных египтологии условностей отражения жизни, свойственных этому народу. Например, действительность воспринималась ими через призму стойких религиозных воззрений.
Из последних произведений - изумительный "Египтолог" Артура Филипса (так мало кем читанный у нас, увы!). Пожалуй, Филипс пошел дальше Ивана Антоновича: его роман - в большой степени поток сознания в набоковском стиле, и он очень насыщен аллюзиями на египетское мировосприятие.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 20:24   #4
Хелик
old timer
 
Аватарка Хелик
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
Хелик is an unknown quantity at this point
А "Капитанская дочка" отвечает вашим критериям? :)

Удалось ли А.С. Пушкину передать "дух времени"?
Хелик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 20:38   #5
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Почему вы говорите о "моих критериях"? ) Я, конечно, высказала свое частное мнение; но я уверена, что не я одна хочу от исторической прозы помимо прочего и языковой историчности.
"Капитанская дочка" (хотя тут вы, конечно, специалист, не я )), насколько мне помнится, написана хорошим, новообразованным Пушкиным литературным языком первой половины девятнадцатого века. Язык героев тоже язык девятнадцатого века. Повторяю, тут я не специалист; но и Радищев, и Фонвизин писали совсем иначе. )
Я очень люблю повесть нашего великого языкотворца; она замечательно отражает "русский дух" (тут Русью пахнет! )), но все же время действия - не вполне.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 21:11   #6
Хелик
old timer
 
Аватарка Хелик
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
Хелик is an unknown quantity at this point
Цитата:
Erinn пишет:
Почему вы говорите о "моих критериях"? )

... повесть нашего великого языкотворца замечательно отражает "русский дух" (тут Русью пахнет! )), но все же время действия - не вполне.

Вот потому, Эринн, я и говорю о "ваших" критериях.

По другим критериям повесть Пушкина (или исторический роман Пушкина - как кому нравится!) вполне отражает дух времени.
Ведь Пушкин был не только "языкотворцем", но и серьезным историком.
И Пугачёвским бунтом занимался очень глубоко.

И честь ему и хвала, что не стал он писать повесть, например, языком Радищева, ибо ни один нормальный человек, думается, даже в 18 веке не говорил так, как этот пафосный сентименталист. А к Фонвизину Пушкин всегда относился с большим уважением, и в "Капитанской дочке" явно обыграл ситуацию "недоросля".

И как говорили в 18 веке, Пушкин знал не понаслышке: многие свидетели Пугачевского бунта ещё были живы и кое-что ему порассказали.
И стилизация в "Капитанской дочке" всё же присутствует, только не в том, конечно, смысле, который в это слово вкладываете вы, Эринн. Ненавязчивая там стилизация, ухо не режет, в глаза не бросается, а "дух времени" передает превосходно.

Last edited by Хелик; 02.04.08 at 21:25.
Хелик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 21:42   #7
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Ефремов, воссоздающий "дух времени"?
Не смешите меня, Эринн, будьте так любезны. Уважаемый Иван Антонович писал под видом исторических романов свои собственные фантазии.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.04.08, 21:44   #8
Хелик
old timer
 
Аватарка Хелик
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
Хелик is an unknown quantity at this point
Если уж говорить об историческом романе и о стилизации, то надо вспомнить прежде всего Умберто Эко и его "Имя розы" (в переводе Е. Костюкович). Вот уж где поистине достигнута гармония! Каждый архаизм на своем месте, высокая лексика только там, где это необходимо. И никакого насилия над языком.


Как правило, Адсон пишет просто и лаконично:

"Добравшись до Мюнхена Баварского, я вынужден был расстаться, обливаясь
слезами, с моим добрым учителем. Его будущее было смутно. Мои родители
предпочли, чтобы я возвратился в Мельк. С той ужасной ночи, когда Вильгельм
делился со мною своим отчаянием у падающих стен аббатства, мы по какому-то
молчаливому соглашению ни разу больше не говорили о том, что было. И ни
словом не коснулись этого предмета во время нашего горестного прощания.
Учитель дал мне много полезных советов относительно предстоящего ученья
и подарил стекла, сделанные Николаем, так как к нему тогда же вернулись его
собственные. Ты еще совсем молод, сказал он при этом, но наступит день,
когда они тебе понадобятся (и точно, сейчас они на носу у меня, пишущего эти
строки!). Потом он крепко обнял меня, с отеческой нежностью, и уехал.
Больше я его не видел. Очень много лет спустя я узнал, что он умер в
моровую язву, опустошившую Европу в середине нашего века. Не устаю молиться,
чтобы Господь принял его душу и простил ему многочисленные приступы гордыни,
которым он был подвержен из-за дивной смелости своего ума".

Адсон-повествователь - престарелый книжник, и полученное им превосходное образование накладывает отпечаток на стиль его записок. Адсон может цитировать "Песню Песней" или "Киприанов пир", но в его речи нет немотивированных архаизмов или неуместно высокой лексики, как нет и выбивающихся из ряда вон вульгаризмов.

Не знаю, как это удалось Умберто Эко, но Елена Костюкович проделала титаническую работу. И при этом, заметьте, не ударилась ни в древнерусский язык, ни в русский 18-го века.
Хелик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 08:02   #9
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Цитата:
Erinn пишет:
"Капитанская дочка"... , насколько мне помнится, написана хорошим, новообразованным Пушкиным литературным языком первой половины девятнадцатого века. Язык героев тоже язык девятнадцатого века. Повторяю, тут я не специалист; но и Радищев, и Фонвизин писали совсем иначе.
Но ведь эта повесть оформлена в виде воспоминаний героя - старшего современника автора. Зачем бы современнику говорить на совсем уж архаичном языке? И элементы речи 18 века в книге есть - например, очаровательное стихотворение Петруши ("тщусь прекрасную забыть").
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 09:17   #10
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Ефремов, воссоздающий "дух времени"?
Не смешите меня, Эринн, будьте так любезны. Уважаемый Иван Антонович писал под видом исторических романов свои собственные фантазии.
Уважаемая Кэтрин Кинн (ничего, что я обращаюсь к вам на форуме?), древность неизбежно требует домыслов от писателя. И умершие древнейшие цивилизации - совсем не то, что живые, имеющие преемников. Исторический роман, скажем, о восемнадцатом веке - совсем не то, что о Древнем Египте. Хотя бы потому, что культурные связи с восемнадцатым веком не прерваны.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 09:19   #11
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Цитата:
ozzi пишет:
Но ведь эта повесть оформлена в виде воспоминаний героя - старшего современника автора. Зачем бы современнику говорить на совсем уж архаичном языке? И элементы речи 18 века в книге есть - например, очаровательное стихотворение Петруши ("тщусь прекрасную забыть").
Да, пожалуй, вы правы. Просто я подзабыла эту повесть.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 09:31   #12
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
И еще раз ко всем.
Чем глубже в историю, тем труднее писателю в языковом отношении - в специфическом смысле. Конечно, современные романские и германские языки имеют множество нюансов, и новое время, скажем, и девятнадцатый век предъявляют к писателю труднейшие требования в плане взаимопроникновений языков, активного словарного запаса людей разных занятий, индивидуальности речи. (Все же индивидуализация характеров с течением времени углубляется!) Но с другой стороны, европейские языки - языки одной индоевропейской платформы и родственны друг другу, а главное - у европейских цивилизаций в большой степени по этой же, языковой, причине во многом сходные принципы мышления, стереотипы и элементы культуры.
Обособленные же, скажем, Греция и Египет - совершенно отдельные культурные сообщества.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 10:02   #13
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
[ ]

Erinn, я все-таки надеюсь, что вы прочитаете когда-нибудь правила форума, в которых сказано:
Выступая в качестве управляющих, хранители указывают это особо. В остальном они участвуют в обсуждениях наравне с посетителями форума.


Я также надеюсь, что вы в дальнейшем не будете писать по три небольших сообщения подряд, а напишете все, что хотели, в одном.

Хранитель при исполнении
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 13:05   #14
Скарапея
old timer
 
Аватарка Скарапея
 
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
Скарапея is an unknown quantity at this point
//Сознание индивидуума развивается настолько, насколько высок уровень духовной жизни общества.

Чем же этот уровень измеряется?

//индивидуализация характеров с течением времени углубляется!

Вы это - всерьез? Вы действительно считаете, что люди прошлых времен были болванчиками, неотличимыми друг от друга?

//Обособленные же, скажем, Греция и Египет - совершенно отдельные культурные сообщества.

И чем же таким обособлена Греция? Или (по вашей же логике) греческий язык не индоевропейский? Или "европейские цивилизации" не выросли на греческой философии?

//и Радищев, и Фонвизин писали совсем иначе.

Ой ли? Стародум изъясняется деревянными искуссвенными конструкциями, но речь госпожи Простаковой можно хоть сейчас вложить в уста Марьпетровны из соседнего подъезда.

Радищев - это и вовсе отдельная тема. A propos, видела ЖЖ женщины, которая переводит Радищева на современный язык.

Над Карамзиным еще современники посмеивались, что вместо фразы "навстречу деревенским девкам идут цыганки" у него "сельские ореады сретаются с пестрыми ордами странствующих фараонит".
Скарапея оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 14:12   #15
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Цитата:
Скарапея пишет:
1)Чем же этот уровень измеряется?

2)Вы это - всерьез? Вы действительно считаете, что люди прошлых времен были болванчиками, неотличимыми друг от друга?

3)И чем же таким обособлена Греция? Или (по вашей же логике) греческий язык не индоевропейский? Или "европейские цивилизации" не выросли на греческой философии?

4)Ой ли? Стародум изъясняется деревянными искуссвенными конструкциями, но речь госпожи Простаковой можно хоть сейчас вложить в уста Марьпетровны из соседнего подъезда.
1) Это отдельный долгий разговор. Если коротко, то я бы сказала, что "широтой кругозора", "количеством знаний о жизни и человеке в частности", "объективностью восприятия" - например, солнце восходит или Ра на ладье? кончается ли земля у истоков Нила?

2)Я разве это утверждала? Я сказала, что "индивидуализация углубляется", но не говорила, что до последнего времени она отсутствовала. Она углубляется в силу большего разнообразия духовной жизни и увеличения доли умственного труда.

3)Индоевропейский, разумеется. Но Греция долгое время была обособлена от других культурных сообществ, как и многие другие древние государства, в силу трудности сообщения, столкновения интересов и разности воззрений. Более того, даже внутри самой Греции города-государства были разобщены.

4)Неужели прямо как есть можно взять и вложить? И ничего не будет резать слух?
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 17:18   #16
MayFlower
old timer
 
На форуме с: 03.2007
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщений: 669
MayFlower is an unknown quantity at this point
По-моему, про "фараонит" писал не Карамзин, а Шишков или кто-то другой из архаистов.
Что до "Капитанской дочки", то это как раз прекрасный образец стилизации под язык 18 века. Это говорю не я , а Ходасевич, который написал своего "Державина" в схожем, хотя и несколько более архаичном стиле. С одной стороны, прекрасная, прозрачная проза, с другой стороны, дух 18 века тоже чувствуется.
Еще один замечательный образец стилизации речи героев под 18 век - "Петр 1" А. Н. Толстого. Да и Тынянов очень хорош. Все-таки в языковой стилизации имхо нужно чувство меры, не говоря уж о том, что исторический роман (повесть) - это тоже художественая литература. Все-таки главное для писателя - не попытка воспроизвести стиль разговоров далеких предков и не нагромождение старинного антуража, а реальные ситуации и живые люди. А иначе получается Мордовцев или Эберс, но никак не Пушкин, Толстой или неоднократно помянутый Б. Прус.
MayFlower оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 18:53   #17
Скарапея
old timer
 
Аватарка Скарапея
 
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
Скарапея is an unknown quantity at this point
Интересно, почему меня уже некоторое время не покидает мысль, что нас грамотно разводят?
Скарапея оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 20:11   #18
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Я догадываюсь, но промолчу.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 20:12   #19
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Скарапея, Вам тоже так кажется? А я думал, это у меня такая лёгкая паранойя.
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 03.04.08, 20:13   #20
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Пошепчемся, Джаред? )
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить


Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 00:29.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.