|
Лингвистический факультет Исследование и изучение толкиновских языков, основы лингвистики |
|
Возможности | Вид |
18.04.06, 00:12 | #1 |
На форуме с: 04.2006
Откуда: Волоколамск
Сообщений: 1
|
Помогите с переводом
БОЛОТНОЕ(болотный, болотная) ЗАХОЛУСТЬЕ(глушь, глубинка, место находящееся вдали от основных дорог) ??? И ещё. Что бы мог означать мой ник САГРАМОР? Заранее благодарю! Hennaid evyr! |
18.04.06, 17:20 | #2 |
youngling
На форуме с: 07.2004
Откуда: Москва
Сообщений: 198
|
Синдарин:
raw - wilderness (Etyms: RAB, там "Noldorin rhaw") loen - swamped (VT42) На квэнья ráva и что-нибудь типа *lóna. |
13.10.06, 19:01 | #3 |
old timer
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
|
Уважаемые знатоки эльфийских языков. Не переведете ли мне на синдарин и на квенья имя "Многоликий"?
Зарание благодарю. Либерис |
13.10.06, 22:18 | #4 |
youngling
На форуме с: 07.2004
Откуда: Москва
Сообщений: 198
|
Кв. Linanto (lin- 'many-'; anta 'face'; -o).
Синд. Thirrim (thîr 'look, face, expression, countenance', -rim 'many' ("In N the ending -lin 'many' has been blended with rhim > lim, rim"). |
27.10.06, 15:38 | #5 |
youngling
На форуме с: 08.2005
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщений: 25
|
Помогите с переводом.
Как переводится с синдарина имя - Amlaith?
Зарание благодарю. Артем. |
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |