Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Лингвистический факультет

Лингвистический факультет Исследование и изучение толкиновских языков, основы лингвистики

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 02.10.06, 08:54   #1
Aran
youngling
 
Аватарка Aran
 
На форуме с: 11.2004
Сообщений: 10
Aran is an unknown quantity at this point
По поводу одного слова

У меня появился один вопрос, на который я уже довольно долго не
могу найти ответ. Поэтому решил обратиться за помощью.

Суть проблемы:
Я пытался перевести надпись, сделанную с помощью тенгвар, на
титульном листе LT-1. Вот что у меня получилось:

This is the first part of the Book of the Lost Tales of Elfinesse which Eriol the mariner learned from the elfes of Tol Eressea the loneli isle in the western ocean and afterwords wrote in The Golden Book of Tavrobel. Herein are told the Tales the Valinor from The Music of the Ainur to The ...... Of the Noldoli and the Hiding the Valinor.

Однако одно слово ( помеченное многоточием ) вызвало у меня
большие трудности. Ни в одном из имеющихся у меня словарей английского языка я не нашёл ничего близкого по звучанию.
Насколько я понимаю это должно быть похоже на coile или koile, но "o" должно быть как "a" в слове ocean "океан", а "e" как "e" в слове house "дом".
Я пытался подобрать что-нибудь подходящее по смыслу Н-р: бегство, падение, исход и т.п. , но ничего похожего на coile не нашёл.

Прошу вас помочь мне узнать, что это за слово.
Aran оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.10.06, 14:11   #2
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Flight of the Noldoli.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 04.10.06, 16:42   #3
Aran
youngling
 
Аватарка Aran
 
На форуме с: 11.2004
Сообщений: 10
Aran is an unknown quantity at this point
Flight совершенно не подходит. На титульном листе ведь тенгвы совсем другие, даже близко нет.
Aran оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 09.06.08, 22:52   #4
Сидзуме
 
Аватарка Сидзуме
 
На форуме с: 12.2007
Откуда: Казань
Сообщений: 5
Сидзуме is an unknown quantity at this point
Самая вторая надпись

А у меня вопрос по поводу большего количества слов. Кто-нибудь разбирал надриси на титульных страницах ВК? Кирт сверху я расшифровала: "The Lord of the Rings Translated from the Red Book", а тенгваром снизу написано явно больше и сложнее. Помогите, пожалуйста, выяснить, что сие значит?
Сидзуме оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 22.06.08, 12:35   #5
Aran
youngling
 
Аватарка Aran
 
На форуме с: 11.2004
Сообщений: 10
Aran is an unknown quantity at this point
Очень рекомендую вот эту страничку http://www.geocities.com/tengwar2001/pubs.htm
Особенно Index of Significant Samples. Тут есть всё.
Aran оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.06.08, 23:02   #6
Сидзуме
 
Аватарка Сидзуме
 
На форуме с: 12.2007
Откуда: Казань
Сообщений: 5
Сидзуме is an unknown quantity at this point
Спасибо! Полезная вещь. Особенно для тех, кто, как я, даже в буквах путается.
Сидзуме оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.01.09, 15:47   #7
Aran
youngling
 
Аватарка Aran
 
На форуме с: 11.2004
Сообщений: 10
Aran is an unknown quantity at this point
Имеются небольшие заметки по документу Index of Significant Samples. А именно кратко рассмотрены приведённые в документе модификации тенгвара. Если кого-то интересует прошу обращаться на мою почту.
Aran оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.09, 00:55   #8
Анариэль Ровэн
old timer
 
Аватарка Анариэль Ровэн
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
Анариэль Ровэн is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Aran Просм. сообщение
This is the first part of the Book of the Lost Tales of Elfinesse which Eriol the mariner learned from the elfes of Tol Eressea the loneli isle in the western ocean and afterwords wrote in The Golden Book of Tavrobel. Herein are told the Tales the Valinor from The Music of the Ainur to The ...... Of the Noldoli and the Hiding the Valinor.

Однако одно слово ( помеченное многоточием ) вызвало у меня
большие трудности. Ни в одном из имеющихся у меня словарей английского языка я не нашёл ничего близкого по звучанию.
Насколько я понимаю это должно быть похоже на coile или koile, но "o" должно быть как "a" в слове ocean "океан", а "e" как "e" в слове house "дом".
Я пытался подобрать что-нибудь подходящее по смыслу Н-р: бегство, падение, исход и т.п. , но ничего похожего на coile не нашёл.

Прошу вас помочь мне узнать, что это за слово.
Еще можно посмотреть на английское оглавление Лостов и увидеть там названия глав 1 тома. Последняя называется Gilfanon's Tale: The Travail of the Noldoli and the Coming of Mankind... Впрочем, точно помню, что в этих надписях, не то в 1, не то во 2 томе была какая-то ошибка, может, это она и есть.
Анариэль Ровэн оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.09, 08:50   #9
Aran
youngling
 
Аватарка Aran
 
На форуме с: 11.2004
Сообщений: 10
Aran is an unknown quantity at this point
Smile

Цитата:
В ответ на сообщение Анариэль Ровэн Просм. сообщение
Еще можно посмотреть на английское оглавление Лостов и увидеть там названия глав 1 тома. Последняя называется Gilfanon's Tale: The Travail of the Noldoli and the Coming of Mankind... Впрочем, точно помню, что в этих надписях, не то в 1, не то во 2 томе была какая-то ошибка, может, это она и есть.
Да я уж разобрался с этим словом (времени то сколько прошло). То самое слово о котором я писал выше как оказалось Exile. Как оказывается всё просто Exile of the Noldoli. Но всё равно спасибо.
Aran оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 16.11.09, 12:21   #10
Arabikstar
 
Аватарка Arabikstar
 
На форуме с: 11.2009
Сообщений: 1
Arabikstar is on a distinguished road
По поводу одного слова

cartman : у меня такая же ситуация и тоже бы хотела узнать есть ли у меня шансы??
Arabikstar оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.07.11, 19:19   #11
Aran
youngling
 
Аватарка Aran
 
На форуме с: 11.2004
Сообщений: 10
Aran is an unknown quantity at this point
Составил для себя небольшие заметки по тенгвару на основе документа Index of Significant Samples.

Просто занимаюсь этим делом не так часто, и постоянно забывал какие-то моменты, и дабы предотвратить подобное решил делать записи. Вот из этих самых записей (приведённых в порядок) получились эти заметки.

Делались заметки исключительно для себя, возможно содержат фундаментальные ошибки, но возможно кому-то пригодится.

http://ifolder.ru/24642183
Aran оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 16:51.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.