|
Лингвистический факультет Исследование и изучение толкиновских языков, основы лингвистики |
|
Возможности | Вид |
02.10.06, 08:54 | #1 |
youngling
На форуме с: 11.2004
Сообщений: 10
|
По поводу одного слова
У меня появился один вопрос, на который я уже довольно долго не
могу найти ответ. Поэтому решил обратиться за помощью. Суть проблемы: Я пытался перевести надпись, сделанную с помощью тенгвар, на титульном листе LT-1. Вот что у меня получилось: This is the first part of the Book of the Lost Tales of Elfinesse which Eriol the mariner learned from the elfes of Tol Eressea the loneli isle in the western ocean and afterwords wrote in The Golden Book of Tavrobel. Herein are told the Tales the Valinor from The Music of the Ainur to The ...... Of the Noldoli and the Hiding the Valinor. Однако одно слово ( помеченное многоточием ) вызвало у меня большие трудности. Ни в одном из имеющихся у меня словарей английского языка я не нашёл ничего близкого по звучанию. Насколько я понимаю это должно быть похоже на coile или koile, но "o" должно быть как "a" в слове ocean "океан", а "e" как "e" в слове house "дом". Я пытался подобрать что-нибудь подходящее по смыслу Н-р: бегство, падение, исход и т.п. , но ничего похожего на coile не нашёл. Прошу вас помочь мне узнать, что это за слово. |
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |