![]() |
|
Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах. |
![]() |
|
Возможности | Вид |
![]() |
#41 |
Jade Falcon
На форуме с: 05.2004
Откуда: Ironhold
Сообщений: 3 739
![]() |
Кажется, я ясно дал понять, что НЕ СЧИТАЮ графоманами тех, кто идет дальше вечного застывания в чужой тени (пожимаю плечами). Или вы можете назвать примеры знаменитых литературных творений вышеуказанных авторов под конкретных писателей? Чтобы было известно «данные литературные произведения (ставшее знаменитыми) было написаны известным поэтом в стиле поэта имярек». Аргументы, что такой-то знаменитый писатель стилизовал какие-то из своих произведений "под народ", "под Гомера" - не принимаются. Назовите имя гения, который стал бы известен людям тем, что творил под именем кого-то другого (только, пожалуйста, не нужно имен из уголовной хроники «о подделках»). :) Анариэль Ровэн: «Нет, не переоцениваю. Примеры писателей см. ранее. Раз одни живые люди смогли - почему не смочь другим живым людям?» Приведенные ранее «примеры» за таковые не считаю. Анариэль Ровэн: «Лично на меня некоторые вещи фэн-фикшен оказывают воздействие, сравнимое с работами Толкина.» То, что дубина при соприкосновении с головой производит ошеломляющее действие – несомненно, но это еще не ставит ее воздействие в один ряд с воздействием гениального творчества. :) А, для некоторой части «стилизаций» и это сравнение чересчур лестно. И обратите внимание (!) я тоже не привожу имен. Анариэль Ровэн: "Я вам привела вариант: частичное совпадение по сектору или сегменту. Очень логично. Не нравится - можете продолжать стоять на своем как Штирлиц." "Ring of grey darkness - Вау! Я пишу теми же буквами, что и Толкиен! Более того, употребляю те же слова и действие происходит Средиземье! Вау, я – продолжатель Толкиена и наследник духа его произведений!". Конечно, я утрирую, тем не менее, "частичное совпадение" – нечеткий критерий, позволяющий любому графоману объявить себя "продолжателем дела Толкиена". Пожалуйста, я не против! Только вот, в большинстве случаев, получаются очень красивые мыльные пузыри, литературные "калифы на час"… Те произведения, которые все же западают в душу, несут в себе собственный оттиск таланта написавшего их автора. Не «Толкиена», а именно самого автора(ов) данного произведения. Анариэль Ровэн: "Вот вы и не понимаете, как можно, имея определенное мировоззрение, понимать человека с другим мировоззрением. А я понимаю. У меня такой опыт есть." Не собираюсь играть с вами в игру "у кого понималка больше". Пусть судят участники темы. Локи: "Давайте не будем путать стилизацию под "кого-то" и стилизацию подо "что-то". Это АБСОЛЮТНО разные вещи. Я бы даже сказал, что для самовыражения это принципиально разные вещи." Анариэль Ровэн: "Докажите или хотя бы проиллюстрируйте" Самовыражение (в данном контексте) – процесс, направленный на то, чтобы в творчестве выразить личность, ее индивидуальное мировоззрение, потребности в самоактуализации. Много ее в постоянных попытках повторить творчество другого? (пожимаю плечами). Здесь каждый судит по себе. Кстати, это интересно и касается нашей беседы: «…Не имея собственных идей, своей манеры письма, автор использует готовый материал, лишая, таким образом, себя необходимости работать над увеличением собственного потенциала. С другой стороны, заимствование чужих идей, использование их в качестве базиса для дальнейшей работы, попытка развить уже высказанное другим автором является не более, чем толчком к творческой деятельности. На начальных этапах подобная практика бывает даже полезна, однако авторам важно помнить о том, что не стоит увлекаться ее применением.» («Что такое плагиат») http://pishi-stihi.ru/detail.php?id=62 Анариэль Ровэн: "????????????????? Пророк Мухаммед..." Угу. Ну, во-первых не Мухаммед, а Муххамад. А во-вторых, правильнее было бы сказать, что… «…единственное заключение о Коране, в котором сходятся все, это то, что впервые он был ПРОИЗНЕСЕН человеком по имени Мухаммад, родившимся в 6-ом веке в городе Мекка в Аравии. Мнения о происхождении Корана можно условно объединить в три основные группы: 1. Мухаммад сам является автором. 2. Мухаммад не является автором, но узнал Коран от других людей, сочинивших его. 3. Коран - это слово, ниспосланное Мухаммаду от Господа.» http://bookz.ru/authors/mustafa-hamz...mustafa01.html «…Независимо от аятов Корана сам Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, неоднократно высказывался в пользу того, что он не был автором Корана…» http://www.islaam.ru/answers/author/1.html Количество вопросительных знаков, во имя Аллаха, всемилостивейшего и милосердного, оставляю на вашей совести (если уж Хранители молчат) :) Локи: «Когда имя конкретного автора утрачивается, а произведение продолжает "жить своей жизнью" - тогда, в стилизации авторского творчества под него нет привкуса: "у него нет своего стиля, он все время пытается писать в стиле N, поскольку сам на большее просто не способен!".» Анариэль Ровэн: Упрощение. Тем не менее, справедливое. И сомневаюсь, что вы можете его опровергнуть. Анариэль Ровэн: «Ошибка. Мнение =a reader= меня не интересует. А вот мнение =the reader= - к примеру, специалиста по стилизуемой традиции или автору - меня уже заинтересует.» Пардон, а о чем, по-вашему, писал я в своем сообщении от 17.11.2007?!! (удивленно) «…важна не только компетентность подражателя (с соответствующим уровнем знаний текстов "копируемого автора"), но и читателя/критика/эксперта (если воспользоваться аналогией с подделкой предметов искусства)...» Анариэль Ровэн: «У вас есть опыт писания стилизаций или фэн-фикшен? Я так поняла, нет. У меня есть, и я вам говорю, что это работа под себя. Плюс профильное образование. Если ни личный опыт, ни знания вас не убеждают, продолжайте стоять на своем дальше.» С вашего разрешения, не буду громко опровергать мнение (кстати, ошибочное) об отсутствии у меня некой малой толики литературного опыта позволяющего иметь свое собственное мнение на этот счет. И наперед (если вы по прежнему будете настаивать на том, чтобы мериться личным опытом и профильным образованием) должен предупредить, что мой личный опыт и профильное образование (а также практика в больнице имени Алексеева (бывшей им.Кащенко)) позволили мне познакомиться с некоторыми представителями славного рода «графоманов» продолжающих бессмертные труды Пушкина, Лермонтова, Льва Толстого и т.п. К тому же: «Чукча не писатель, чукча – критик!» (с) Анариэль Ровэн: «Логики не вижу. а) Вы так уверены, что именно такова мотивация Перумова? И цитаты можете привести в доказательство?...» б) Вы так уверены, что даже при сходстве мотиваций два человека с разными взглядами, навыками и всем остальным достигнут одинкового результата?...» Ответы: Жаль, что не видите. а) Я написал условное название для подобных произведений. Имя Ника Перумова в данном сообщении мной не упоминалось. б) Ответы на данный вопрос находятся в компетенции таких наук как психология и психиатрия. Хотите об этом поговорить более подробно? Если – да, то прошу в «приват». Анариэль Ровэн: «Я подумала, что возможно дело в следующем: я как филолог больше знакома с хорошими писателями. А вы про большую литературу знаете меньше и выводы делаете по нижнему, так сказать, слою литературы.» Я отдаю должное вашему образованию и тем профессиональным знаниям, которыми она вас снабдила. Более того, в знак уважения и миролюбия даже ни не хочу рассматривать данную фразу в контексте «ты ничего не знаешь, читал в своей жизни только ерунду и потому помолчи». Но обращаю ваше внимание, что далеко не все ваши коллеги, с вами согласны (даже в данной теме). Это сообщение было написано еще до того, как ответила Katherine Kinn. Но, что-то заставляет меня присоединиться к ее мнению. Анариэль Ровэн: «И в конце концов: что мог бы Толкин объяснить тому злосчастному рецензенту из "Аллен и Анвин"? Ничего. Наверное, мне следует прекратить мучить клаву.»» Угу… значит Вы – «Толкиен», а я – «злосчастный рецензент»? Ну-ну… :) «- Эй, са-ни-тары...!» :) (шутка) |
![]() |
![]() |
![]() |
#42 | |
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
![]() |
Цитата:
Как показывает практика чтения и разбора уже опубликованных произведений, написанных "по мотивам" известных книг, в них ценна не столько передача идеи и "духа", сколько демонстрация того, как автор "продолжения" понял эти самые "дух" и идею. И вот тогда-то "продолжение" начинает жить собственной жизнью, вызывает споры, дискуссии, интерес. Это как трамплин для фантазии "продолжателя", или как разновидность литературной игры. Написать "также" не получится ни при каких условиях. Возможна тонкая стилизация, но не копирование, которое получается наивным или пресным. А варианты с помешанными на чужих мирах мы здесь рассматривать не будем. Это, всё-таки, уже из области медицины. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#43 | |
old timer
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
![]() |
Цитата:
Кстати, а ты принимаешь чужое мнение, если он не совпадает с твоим? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#44 |
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
![]() |
Лестно, наверное, полагать себя понимающим лучше, а других - хуже. Но тут, боюсь, арбитром может выступить только автор "понимаемого" текста. Имеющиеся методики литературоведческого анализа не представляются мне достаточно выверненными для того, чтобы однозначно утверждать о "лучшести" или "хужести" понимания.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#45 | |
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
![]() |
Цитата:
Остальных ты просто не знаешь. Это что касается переубеждения в чем-либо. А принятие чужой точки зрения - ну как без этого я могла бы работать с Азрафэлью? Никак. Есть еще одно, что ты упорно не принимаешь во внимание, а именно: граница между эмоциональной составляющей и фактическо-логической. Так вот, правильное - это не то, что нравится. Это совершенно перпендикулярные шкалы оценки. Как в оценке книги - хорошая книга может не нравится, а плохая - наоборот. Так что гениальные книги Достоевского мне не нравятся, а средненький беллетрист Говард - очень даже. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#46 |
Jade Falcon
На форуме с: 05.2004
Откуда: Ironhold
Сообщений: 3 739
![]() |
Давайте, попробуем пойти путем примирения и подведем предварительные итоги. Анариэль, если я вас чем-то обидел, то не сердитесь - я это сделал не нарочно.
В остальном же, у каждого из нас свое мнение. Время рассудит. Кстати, рискну предложить всем вам интересный судебный процесс "О продолжении и дописывания к книгам Толкиена: сильные и слабые стороны": http://eressea.ru/library/public/many2.shtml Предлагаю позвать сюда Holgera (в качестве судфантэксперта) и "в связи с возникновением новых обстоятельств направить дело на пересмотр". :) Katherine, станете "председателем суда"? :) + интересные материалы: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%...BC%D1%8C%D0%B5 |
![]() |
![]() |
![]() |
#47 | |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Гатчина
Сообщений: 528
![]() |
Цитата:
А вообще стилизация без "фанфикшенства" - любопытный вопрос. Можно ли, например, написать стилизацию под Толкина ВООБЩЕ не про Средиземье? Но чтобы она при этом была узнаваемой?.. (Вспоминается ранний рассказ М. Успенского "Соловьи поют-заливаются"... обычный позднесоветский юмористический рассказ, по сюжету ничего особенного, но стилизация под язык Гоголя, по-моему, мастерская... А вот Акунин в "Ф.М." миссию по стилизации под Достоевского откровенно завалил!). Кстати, о русской литературе. "Коробейники" - самостоятельное произведение (и само по себе поэма), а не фрагмент поэмы "Кому на Руси жить хорошо" :) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#48 | |
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#49 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Заокраинный Запад
Сообщений: 349
![]() |
Я здесь :).
А при обсуждении дописываний мы слишком сильно мешаем две проблемы: идею текста (в том числе, соотносимость с оригиналом) и его литературное качество (все это наблюдается для любого произведения). |
![]() |
![]() |
![]() |
#50 |
old timer
На форуме с: 12.2003
Откуда: Баку
Сообщений: 484
![]() |
насчет дописывания - сейчас читаю продолжение Дюны Герберта. Это даже не продолжение , а как бы предистория. Написал его сын с соавтором. Неплохо, но что-то не совсем то. Они выпустили и продолжение - последний, завершающий роман. Жду перевода на русский. На англицком не осилю.
А вот продолжение Унесенных ветром было ужасным А может дело в том, что я просто не верю продолжателям? Мне все кажется, что автор видел будущее своих героев иначе. От этого очучения очень трудно избавиться%( |
![]() |
![]() |
![]() |
#51 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
![]() |
Одни из неплохих продолжений - "Кровь драконов" и "Драконий родич".
Продолжение Пернского цикла Энн Маккефри. Интересным их делает то, что написала их сама Энн в соавторстве с сыном. И теперь я готов читать и самостоятельные произведения Тодда на ту же тему - не воспринимая их как апокрифы. |
![]() |
![]() |
![]() |
#52 | |||||||||||||||||||||||||||
old timer
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
![]() |
Цитата:
ГРАФОМАНИЯ - Пристрастие к писанию, к многословному бесполезному сочинительству. ГРАФОМАНИЯ - Болезненное пристрастие к писанию, к многословному пустому сочинительству. Таким образом, даже серый-пресерый, банальный-пребанальный автор, вечно застывающей в тени других графоманом будет необязательно. ...Я бы сказала, что в публичной дискуссии стоит употреблять слова максимально точным образом. Иначе непоняток. как в данном случае, не оберешься. Цитата:
"Осгар" - имитация "Песен Оссиана", оригинальной литературной традиции, подделывавшейся под национальную ирландскую (довольно забавно, не правда ли?). "Лицинию" - политическое стихотворение в форме стилизации под Рим (по римлянам не специалист, не могу конкретно сказать, кому именно подражает Пушкин. Но уж он-то, наверное, это знал). "Черная шаль" - "народный" романс. "Песни о Стеньке Разине" - русские песни "Пророк" - перифраз библейского эпизода. (Из Ксенофона Колонского) "Вино" (Ион Хиосский) Песни западных славян - 16 штук (частично посредством Проспера Мериме) (Из Анакреона). Отрывок ("Узнают коней ретивых") Ода LVI (Из Анакреона) ("Поредели, побелели...") Подражание арабскому Подражание итальянскому (= вольный перевод "Сонета об Иуде" Франческо Джанни) "Анджело" - переработка "Меры за меру" Шекспира "Сказка о золотом петушке" - основана на новелле Вашингтона Ирвинга Отцы пустынники и жены непорочны (переложение молитвы Ефима Сирина) "Я памятник себе воздвиг нерукотворный" - традиция переложений-переводов этого стихотворения в русской литературе довольно интересна Возможно, просмотрев этот отнюдь не исчерпывающий список, вы поймете, что для нормальных литераторов естественно и нормально обращаться к предшествующей традиции и всячески по-разному ее перерабатывать (перевод, вольный перевод, подражание переводам, переработка, подражание, стилизация, создание нового произведения по мотивам старого, использование отдельных элементов или мотивов). Так что активное путешествие в тени (на самом деле, в свете) предшественников - это НОРМА. О чем известно всякому, кто хотя бы много читал (и потому знает о переходе мотивов и сюжетов из литературы в литературу, от автора к автору). Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Талант очень сильно проявляется, с моей точки зрения, с умения увидеть чужое и понять его. Цитата:
Цитата:
Вообще, культура, чтоб вы знали, - это непрерывное "чужое". Вы самоактулизуетесь на форуме посредством алфавита, созданного Кириллом и Мефодием, посредством русского языка, над которым трудились Карамзин и Пушкин, вы мыслите концепциями, выработанными всем человечеством. Короче, ваше мнение о самоактуализации исключительно как об отталкивании от чужого крайне наивно. (Вообще, о полностью индивидуальном мировоззрении, по-моему, может говорить только наивный человек, который просто не отдает себе отчета в том, насколько эта «индивидуальность» на самом деле «неиндивидуальна» и навязана). Цитата:
Короче, еще раз: не надо судить по литературе по а) психически нездоровым людям с диагнозом «графоман» б) пятнадцатилетним девочкам, впервые взявшим в руки перо в) плагиторам всех мастей г) бездарям. О литературе надо судить по литераторам. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
И вообще, я не понимаю, почему вы связываете писание стилизаций и талант (точнее, его отсутствие). Цитата:
Цитата:
А впрочем, даже если вы писали фэн-фикшен и стилизации, это моего опыта не опровергает. Если вы не понимаете, как можно писать фэн-фикшен не на таком движке, как у вас, это ваши проблемы. Лично я понимаю, на каком движке писали стилизации гении. Цитата:
Какое отношение графомания как болезненное пристрастие к писанине имеет к литературе? Да никакого. Как будто если человек самый что ни на есть убогий подражатель или девочка, пишущая мэри-сьюизмы – обязательно графоманы… Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Вообще, принять =сравнение= за =тождество=… Выглядит очень похоже на профессиональную деформацию. |
|||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#53 | ||
old timer
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
![]() |
Цитата:
Цитата:
Это очень распространенное, но оттого не менее глупое мнение о гуманитарных предметах - дескать, тут всем все одинаково понятно, никакого образования не надо, чтобы судить о таких вещах. Ничего подобного. А вы такими заявлениями просто выставляете себя изобретателем вечного двигателя, который пришел рассказать про свое изобретение профессиональным физикам. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#54 | |||
old timer
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
![]() |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#55 | |
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#56 | ||
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
![]() |
Цитата:
Цитата:
И в этом твоя главная и постоянная ошибка - ты переносишь эмоции в работу. А несогласные тебе резко перестают нравится как профессионалы. Будь то несогласие по поводу турЭцкого акцента, карлов или права хоть Перумова, хоть Азрафэли писать по мотивам Толкина в любом им угодном стиле. Особенно забавно читать в твоем исполнении апологию творчества по мотивам, по пунктам повторяющую то, что ты гневно отвергала за подписью Антрекота или моей, да еще и с примерами такого рода переработки первоисточников, которые твой тезис об обязательном совпадении стилей опровергают полностью. Продолжай, пожалуйста, дальше в том же духе, авось не пройдет и десяти лет до того момета, когда ты поймешь. что эти аргументы работают в обе стороны и покрывают абсолютно все поле писания по мотивам. Да-да, от Перумова и Харитонова до - что ты там числишь в шедеврах-то? |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#57 | |
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
![]() |
[ ] Увещевание
Цитата:
Обратите внимание на выделенную мной фразу. Следующее высказывание такого рода повлечет за собой санкции. Если вы желаете монолога и внимающих молча профанов, то вы ошиблись с форумом. Хранитель при исполнении |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#58 | |
old timer
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
![]() |
Цитата:
Короче, из того, что я считаю некую книгу плохой, вовсе не следует, что мое мнение продиктовано моей пристратсностью как читателя. А в случае с фэн-фикшен ситуация на порядок сложнее. Потому что добавляется еще одна шкала - соответствие первоисточнику. Которая в моем случае как читателя по важности превосходит литературное качество само по себе: меня может тошнить от хорошо написанных, но попадающих мимо духа апокрифов, и меня не тошнит от не очень хорошо написанных вещей, более близких духу Толкина. И, по-моему, я тебе про все это уже писала, и не один раз. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#59 | |
old timer
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
![]() |
Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#60 | |||||||
old timer
На форуме с: 04.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 633
![]() |
Цитата:
Короче, Кэтрин, это твой последний шанс остаться в моих глазах УЧЕНЫМ, ИССЛЕДОВАТЕЛЕМ, ПРОФЕССИОНАЛОМ - а именно, доказать свое мнение анализом текстов. Беспристрастным и аргументированным, подчеркиваю. Цитата:
Я тебе могу прямо и в лицо сказать, почему я больше не держу тебя за эксперта. Потому что эксперт и специалист - это не только ценный мех, то есть знания, но еще и СТРЕМЛЕНИЕ К БЕСПРИСТРАСТНОСТИ. Человека, который выражает поддержку явно невалидным с литературоведческой точки оценкам, как ты поступила здесь, - http://diary.ru/~fukukukou/?comments&postid=36575844 - я могу считать либо невеждой, либо ангажированным специалистом. И мнение такого "эксперта" в пределах его ангажированности для меня интереса не представляет. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Да, кстати, если ты не понимаешь мою позицию (незаметив того, что примеры по Пушкину были стилизациями, а не вторичным творчеством, а с какого перепугу одно должно быть идентично другому), можно, например, попросить меня ее объяснить. А не исходить априори из того, что я неразумным образом сама себе противоречу. Цитата:
Короче: если я не увижу внятного разбора хотя бы того, что вытворял Пушкин с оригиналами, я больше к твоим письмам иначе как в ипостаси модератора интереса питать не буду. Надоедает, знаешь ли, общаться с человеком, который не вникает смысл написанного, исходит из узкокружковой точки зрения, не отвечает за базар и приписывает эти свои склонности другим. |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |